| Okay, I need the truth so I can fix this. | Мне нужна правда и я могу всё исправить. |
| But the truth is, I really do want to do this with you. | Но правда в том, что я действительно хочу сделать это с тобой. |
| Because the truth is, I don't even really care about this picture. | Потому что правда в том, что я на самом деле даже не парюсь об этой фотографии. |
| The truth is that your illness did not make you sterile. | Правда в том, что твой недуг не сделал тебя бесплодным. |
| The truth is... that, erm... | Правда в том... что, эм... |
| But the truth is I took the money. | Но правда в том... что я взял деньги. |
| Listen, the truth is, I owe people money. | Послушай, правда в том, что я должен людям деньги. |
| The truth is Alice and Agent Dao decided to go after Rhys. | Правда в том, что Элис и Агент Дао решили поймать Риса. |
| Nancy, look, the truth is I did call some women. | Правда в том, что я позвонил нескольким женщинам. |
| If you say so... is that it's the truth. | Если ты говоришь... то это правда. |
| The truth is, we know nothing. | Правда в том, что мы ничего не знаем |
| The truth is that I was an assignment. | Правда в том, что я был заданием. |
| The truth was that their revolution was not about an idea. | Правда заключалась в том, что их революция была не идейной. |
| The truth is that it doesn't matter. | Правда в том, что это не суть важно. |
| The truth of our existence is that we're all blessed and cursed with the drive to move forward. | Правда нашего существования в том, что мы все благославлены и прокляты двигаться вперёд. |
| Simple glass of red wine... and the truth. | Простой бокал вина... и правда. |
| The truth is, I did it for myself. | Правда такова, что я делала это ради себя. |
| I wasn't telling you the truth before, but I am now. | Я не говорил правды раньше, но сейчас это правда. |
| So the unvarnished truth is, you've found nothing. | А печальная правда состоит в том, что вы ничего не нашли. |
| The truth is there's only one of us who ever understood how things really work. | Правда состоит в том, что здесь только один из нас всегда понимал, как вещи действительно работают. |
| But the truth is I'm not a superhero. | Но правда в том, что я не супермен. |
| I don't even know what is the truth. | Я даже не знаю, в чем правда. |
| The truth is he's quite mad. | Правда в том, что он душевнобольной. |
| All this time, the truth has been staring me in the face. | Все это время правда была у меня под носом. |
| And the truth is you don't deserve to practice law. | И правда в том, что ты не заслуживаешь быть юристом. |