Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
Okay, I need the truth so I can fix this. Мне нужна правда и я могу всё исправить.
But the truth is, I really do want to do this with you. Но правда в том, что я действительно хочу сделать это с тобой.
Because the truth is, I don't even really care about this picture. Потому что правда в том, что я на самом деле даже не парюсь об этой фотографии.
The truth is that your illness did not make you sterile. Правда в том, что твой недуг не сделал тебя бесплодным.
The truth is... that, erm... Правда в том... что, эм...
But the truth is I took the money. Но правда в том... что я взял деньги.
Listen, the truth is, I owe people money. Послушай, правда в том, что я должен людям деньги.
The truth is Alice and Agent Dao decided to go after Rhys. Правда в том, что Элис и Агент Дао решили поймать Риса.
Nancy, look, the truth is I did call some women. Правда в том, что я позвонил нескольким женщинам.
If you say so... is that it's the truth. Если ты говоришь... то это правда.
The truth is, we know nothing. Правда в том, что мы ничего не знаем
The truth is that I was an assignment. Правда в том, что я был заданием.
The truth was that their revolution was not about an idea. Правда заключалась в том, что их революция была не идейной.
The truth is that it doesn't matter. Правда в том, что это не суть важно.
The truth of our existence is that we're all blessed and cursed with the drive to move forward. Правда нашего существования в том, что мы все благославлены и прокляты двигаться вперёд.
Simple glass of red wine... and the truth. Простой бокал вина... и правда.
The truth is, I did it for myself. Правда такова, что я делала это ради себя.
I wasn't telling you the truth before, but I am now. Я не говорил правды раньше, но сейчас это правда.
So the unvarnished truth is, you've found nothing. А печальная правда состоит в том, что вы ничего не нашли.
The truth is there's only one of us who ever understood how things really work. Правда состоит в том, что здесь только один из нас всегда понимал, как вещи действительно работают.
But the truth is I'm not a superhero. Но правда в том, что я не супермен.
I don't even know what is the truth. Я даже не знаю, в чем правда.
The truth is he's quite mad. Правда в том, что он душевнобольной.
All this time, the truth has been staring me in the face. Все это время правда была у меня под носом.
And the truth is you don't deserve to practice law. И правда в том, что ты не заслуживаешь быть юристом.