What you see is the truth. |
Все, что ты видишь - правда. |
The truth is, it got to me. |
Правда в том, что он добрался до меня. |
No agenda, just the truth. |
И никаких слухов, только правда. |
The truth is, she could easily stand the days of solitude. |
Правда, она могла легко заполнить дни одиночества. |
Rumor will work as well as truth. |
Слухи также работают, как и правда. |
The truth is, guilt's not all bad. |
Правда в том, что чувствовать вину не так уж плохо. |
"... and the truth just comes out". |
"... и правда становится явной". |
The truth is we really missed it. |
Правда, нам его действительно не хватало. |
But the truth is, we need San Vicente. |
Но правда в том, что мы нуждаемся в Сан-Висенте. |
The truth is, he's the outlaw. |
Правда в том, что это он преступник. |
The truth about exercise has turned out to be a whole lot stranger than I had imagined. |
Правда об упражнениях оказалось гораздо более неожиданной, чем я думал. |
Now that my son's innocence has been established, the truth about the corruption in this city can come to light. |
Теперь, когда невиновность моего сына была доказана, правда о коррупции в этом городе может выйти в свет. |
What if the truth is something else? ... |
Что делать в том случае, если правда окажется совсем другой? |
The truth of the matter is that Max Gentry can be incredibly charming when he wants to be. |
Правда в том, что Макс Джентри может быть весьма очаровательным, когда хочет. |
I'm telling you the truth. |
Правда, я ни в чем не виноват. |
And I needed to know the truth about her. |
И мне нужна была правда о ней. |
The truth that no one's ever told you before. |
Правда, которую никто не говорил тебе раньше. |
The truth is I'm in love with someone else. |
Правда в том, что я влюблен в кое-кого. |
The best play is the truth here, Johnny. |
Наилучший путь, это правда, Джонни. |
After a while, even the truth... Why? ... |
Даже правда со временем начнет походить на ложь. |
The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said. |
Высшая правда предмета остаётся невысказанной и не может быть высказанной. |
The truth is I've never been so unhappy. |
Правда Я никогда не была так несчастна. |
And the truth will set you free. |
И правда в том, что вы свободны. |
That your and Arthur's path lies together is but the truth. |
Ваши с Артуром пути нераздельны, сие есть святая правда. |
The truth is, Jenny and I were never taught the difference between right and wrong. |
Правда в том, что Дженни и меня никогда не учили различать плохое и хорошее. |