| What you see is the truth. | Все, что ты видишь - правда. |
| The truth is, it got to me. | Правда в том, что он добрался до меня. |
| No agenda, just the truth. | И никаких слухов, только правда. |
| The truth is, she could easily stand the days of solitude. | Правда, она могла легко заполнить дни одиночества. |
| Rumor will work as well as truth. | Слухи также работают, как и правда. |
| The truth is, guilt's not all bad. | Правда в том, что чувствовать вину не так уж плохо. |
| "... and the truth just comes out". | "... и правда становится явной". |
| The truth is we really missed it. | Правда, нам его действительно не хватало. |
| But the truth is, we need San Vicente. | Но правда в том, что мы нуждаемся в Сан-Висенте. |
| The truth is, he's the outlaw. | Правда в том, что это он преступник. |
| The truth about exercise has turned out to be a whole lot stranger than I had imagined. | Правда об упражнениях оказалось гораздо более неожиданной, чем я думал. |
| Now that my son's innocence has been established, the truth about the corruption in this city can come to light. | Теперь, когда невиновность моего сына была доказана, правда о коррупции в этом городе может выйти в свет. |
| What if the truth is something else? ... | Что делать в том случае, если правда окажется совсем другой? |
| The truth of the matter is that Max Gentry can be incredibly charming when he wants to be. | Правда в том, что Макс Джентри может быть весьма очаровательным, когда хочет. |
| I'm telling you the truth. | Правда, я ни в чем не виноват. |
| And I needed to know the truth about her. | И мне нужна была правда о ней. |
| The truth that no one's ever told you before. | Правда, которую никто не говорил тебе раньше. |
| The truth is I'm in love with someone else. | Правда в том, что я влюблен в кое-кого. |
| The best play is the truth here, Johnny. | Наилучший путь, это правда, Джонни. |
| After a while, even the truth... Why? ... | Даже правда со временем начнет походить на ложь. |
| The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said. | Высшая правда предмета остаётся невысказанной и не может быть высказанной. |
| The truth is I've never been so unhappy. | Правда Я никогда не была так несчастна. |
| And the truth will set you free. | И правда в том, что вы свободны. |
| That your and Arthur's path lies together is but the truth. | Ваши с Артуром пути нераздельны, сие есть святая правда. |
| The truth is, Jenny and I were never taught the difference between right and wrong. | Правда в том, что Дженни и меня никогда не учили различать плохое и хорошее. |