| Perhaps it's the simple truth. | Возможно, это и есть правда. |
| And standing there, facing the pure, horrifying precision I came to realize the obviousness of the truth. | И стоя там, перед лицом чистой, ужасающей точности я пришел, чтобы показать очевидность правда. |
| If that's the truth, he's not human. | И если это правда, то он не человек. |
| I don't know where the truth begins and where the lies end. | Я не знаю, где начинается правда и где заканчивается ложь. |
| Sometimes lies are more interesting than the truth. | Иногда ложь намного интереснее, чем правда. |
| The truth is, these guys are hard to catch. | Правда в том, что их трудно поймать. |
| I am the truth who will burn your world to the ground. | Я - правда, которая сожжет твой мир. |
| It might even conceivably be the truth. | Может быть что угодно - даже правда. |
| The truth can't hurt, Deeks. | Правда никогда не бывает лишней, Дикс. |
| And the truth is, you should have some. | И правда в том, что ты должен взять контроль на себя. |
| The truth is... we're lady's maids. | Правда в том, что... мы камеристки. |
| But the truth is, I don't intend on being here too long. | Правда, я не собираюсь тут надолго задержаться. |
| The truth of their world government - has now been exposed. | Правда их мирового правительства сегодня раскрыта. |
| When the truth came out, newspapers across the State called - for heads to roll, politically. | Когда правда всплЫла, газеты по всей округе говорили, что в политической жизни полетят головы. |
| The truth is that the xeroderma has progressed. | Правда в том, что ксеродермия прогрессирует. |
| The truth is, they shot and killed two innocent people in a house of worship. | Правда в том, что они застрелили двух невинных людей в молитвенном доме. |
| I don't see how the truth harms anyone, adults or children. | Я не понимаю, как правда может кому-то навредить, будь то взрослый или ребенок. |
| Increase will parse your words until he is convinced they are truth. | Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда. |
| I get that's hard to believe coming from me, but it's the truth. | Понимаю, что тяжело поверить моим словам, но это правда. |
| But once the truth comes out, I suspect that'll change. | Но, подозреваю, как только правда вскроется - это изменится. |
| There may be some people who want the truth... in a courtroom. | Может кому-то и нужна правда... в суде. |
| The truth about a group of people you call Research. | Правда о группе под названием "Исследование". |
| Like you said, the truth is a very powerful thing. | Как ты сказал, правда - очень могущественная вещь. |
| The truth is, you have no power over me. | Правда в том, что у тебя нет надо мной власти. |
| But the truth is, you will never put me or anyone else before yourself. | Но правда в том, что ты никогда не пропустишь меня или любого другого вперёд себя. |