Perhaps it's the simple truth. |
Возможно, это и есть правда. |
And standing there, facing the pure, horrifying precision I came to realize the obviousness of the truth. |
И стоя там, перед лицом чистой, ужасающей точности я пришел, чтобы показать очевидность правда. |
If that's the truth, he's not human. |
И если это правда, то он не человек. |
I don't know where the truth begins and where the lies end. |
Я не знаю, где начинается правда и где заканчивается ложь. |
Sometimes lies are more interesting than the truth. |
Иногда ложь намного интереснее, чем правда. |
The truth is, these guys are hard to catch. |
Правда в том, что их трудно поймать. |
I am the truth who will burn your world to the ground. |
Я - правда, которая сожжет твой мир. |
It might even conceivably be the truth. |
Может быть что угодно - даже правда. |
The truth can't hurt, Deeks. |
Правда никогда не бывает лишней, Дикс. |
And the truth is, you should have some. |
И правда в том, что ты должен взять контроль на себя. |
The truth is... we're lady's maids. |
Правда в том, что... мы камеристки. |
But the truth is, I don't intend on being here too long. |
Правда, я не собираюсь тут надолго задержаться. |
The truth of their world government - has now been exposed. |
Правда их мирового правительства сегодня раскрыта. |
When the truth came out, newspapers across the State called - for heads to roll, politically. |
Когда правда всплЫла, газеты по всей округе говорили, что в политической жизни полетят головы. |
The truth is that the xeroderma has progressed. |
Правда в том, что ксеродермия прогрессирует. |
The truth is, they shot and killed two innocent people in a house of worship. |
Правда в том, что они застрелили двух невинных людей в молитвенном доме. |
I don't see how the truth harms anyone, adults or children. |
Я не понимаю, как правда может кому-то навредить, будь то взрослый или ребенок. |
Increase will parse your words until he is convinced they are truth. |
Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда. |
I get that's hard to believe coming from me, but it's the truth. |
Понимаю, что тяжело поверить моим словам, но это правда. |
But once the truth comes out, I suspect that'll change. |
Но, подозреваю, как только правда вскроется - это изменится. |
There may be some people who want the truth... in a courtroom. |
Может кому-то и нужна правда... в суде. |
The truth about a group of people you call Research. |
Правда о группе под названием "Исследование". |
Like you said, the truth is a very powerful thing. |
Как ты сказал, правда - очень могущественная вещь. |
The truth is, you have no power over me. |
Правда в том, что у тебя нет надо мной власти. |
But the truth is, you will never put me or anyone else before yourself. |
Но правда в том, что ты никогда не пропустишь меня или любого другого вперёд себя. |