Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
It's called the truth, folks. Это и есть правда, люди.
The truth is, he's a two-bit, drug-dealing loser who used to be Mike's neighbor. Правда в том, что он мелкий наркоторговец неудачник, который раньше был соседом Майка.
The truth is, I'm the one who sent you back in time... Правда в том что, я тот, кто отправил тебя назад во времени...
You said the truth was so important to you, but you're filled with secrets. Ты сказал, что правда очень важна для тебя, но ты полон секретов.
That's why Derek was killed... to make sure that the truth stay hidden. Вот почему Дерек был убит... удостовериться, что правда останется в тайне.
The truth is, I was just sc... Правда в том, что мне просто было стра...
Because it's the truth and you need to know. Потому что это правда, и ты должен знать её.
You're my husband, and it's the truth. Ты мой муж, и это правда.
The truth is, you're the one who can walk the tightrope. Правда состоит в том, что ты единственная, кто сможет пройти по краю этой пропасти.
The truth is I didn't realize what a big shot you were Back in utah. А правда состоит в том, что я и не представляла, каким крутым парнем вы являетесь у себя там в Юте.
It's time for the truth to finally come out. Время для того, чтобы правда наконец вышла наружу.
No, Nick, that's the truth. Нет, Ник, это правда.
You just have to accept the truth. Вы просто должны принять эту правда.
The truth is, I'd die for them. Правда в том, что я готов умереть за них.
Well, I believe it because it's truth. Я верю этому, потому что это - правда.
But the truth is that animals perform because they fear punishment. Но правда - это животные выступите, потому что они боятся наказания.
Because the truth is you're not. Потому что, это правда, что это был не ты.
And the truth is, I was doing really good. Но правда в том, что я чувствовал себя прекрасно.
Because the truth is you don't want pictures of gambling. Потому что правда в том, что вы не хотите делать снимки играющих людей.
The truth is, you did not get in... Правда в том, что тебя не взяли...
But the truth is, some beaches suck. Правда в том, что некоторые пляжи отстой.
It's an inconvenient truth. I know. Горькая правда, по себе знаю.
And today... this is my truth. И сегодня... вот моя правда.
The truth is that it was ruled an accident. Правда в том, что это несчастный случай.
The truth is, I did resent you, Case. Правда в том, что я злился на тебя, Кэйс.