Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
One of the first casualties of war is often the truth. Одной из первых жертв войны зачастую оказывается правда.
The truth is that I want peace. Правда в том, что я хочу мира.
We hope that the truth about these events will soon be known and those responsible will be brought to justice. Мы надеемся, что правда об этих событиях будет скоро известна и что виновные будут привлечены к ответственности.
But truth and dignity prevailed, and the resolution was adopted by an even wider margin than in previous years. Однако правда и достоинство восторжествовали, и резолюция была принята даже с большим перевесом голосов, чем в предыдущие годы.
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. Правда - это светоч, который разгоняет тьму лжи и обмана.
The bitter truth was that the means adopted by the United Nations were far from realizing their intended aim. Горькая правда состоит в том, что средства, признанные Организацией Объединенных Наций, далеко не достигают поставленной цели.
That is the truth; that is reality, and it must end. Это правда; это реальность, и этому должен быть положен конец.
The truth of the Cheonan incident is still under cover. Правда об инциденте с «Чхонаном» еще не раскрыта.
Because the truth is that the United States is mostly responsible for the mayhem and suffering that is bedevilling Somalia today. Ведь правда заключается в том, что за беспредел и страдания, терзающие сегодня Сомали, ответственны главным образом Соединенные Штаты.
As the population demanded, the whole truth about those incidents would come to light. В соответствии с желанием населения будет установлена вся правда относительно этих инцидентов.
Historical truth and reparation were - for the Government of Guatemala - the key elements of reconciliation, and the possible extent of post-conflict justice. Для правительства Гватемалы историческая правда и возмещение - это ключевые элементы примирения и возможные условия правосудия в постконфликтный период.
The United States Government often forgets that the truth has always been a key weapon of the Cuban Revolution. Правительство Соединенных Штатов нередко забывает о том, что правда всегда была главным оружием Кубинской революции.
Today, the truth about the Holodomor is accessible to the international community. Сегодня правда о Голодоморе доступна международному сообществу.
The uncomfortable truth is that the hardest part is yet to come. Неудобная правда состоит в том, что самое сложное еще только впереди.
Where the poet John Keats wrote "Beauty is truth, truth beauty," Bacon might have said, "Utility is truth, truth utility"-as long as we take "utility" in a very broad sense. Там, где поэт Джон Китс написал, что "Красота есть правда, правда - красота", Бейкон, возможно, сказал бы: "Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле.
However, at the end of the day, truth and dignity prevailed. Однако к концу дня правда и человеческое достоинство восторжествовали.
It is said that war kills truth first. Говорят, что первой во время войны погибает правда.
We hope that justice and truth will prevail. Мы надеемся, что справедливость и правда восторжествуют.
But logical, if it's the truth. Но вполне логично, если это правда.
And the truth is, Axl, you don't want a girlfriend, either. И правда в том, Аксель, ты не тоже хочешь такую девушку.
The truth is, I don't mind anything. Правда в том, что меня все устраивает.
Just assume everything I say is the truth. ! - Просто запомни, что все, что я говорю, - правда.
The truth is a tricky thing, Agent Hardy. Правда - коварная штука, агент Харди.
The root of sarcasm is truth, Ann. Корень сарказма - это правда, Энн.
I think the truth is you like to kill... Я думаю, правда в том, что ты любишь убивать...