Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
Whatever the truth, you'd decided. Какой бы не была правда, - вы приняли решение.
I don't care about the truth, Harold. Правда мне не интересна, Гарольд.
Extraordinary truth seems to be our fate. Кажется, необычная правда - наша судьба.
Doubts are much more delightful than the truth Сомнение в сто раз более сладостно чем правда.
The truth is, you're worse than me, using Hayley's best intentions for your own self-serving power grab. Правда в том, что ты хуже меня используя лучшие намерения Хейли для своего собственного корыстного захвата власти.
The truth is we weren't sure we wanted a child. Правда в том, что мы не были уверены, хотим ли мы ребенка.
After a while, even the truth... Why? Starts to sound like a lie. Даже правда со временем начнет походить на ложь.
Everything's so much better now the truth's out. Прям дышать стало легче, когда открылась правда.
And so you've learned that truth cannot be found in trappings but only from within. Ты узнала, что правду нельзя заменить кружевами, правда только внутри.
We're in witness protection, and that is the full truth. Мы под защитой свидетелей, и это чистая правда.
Knowing the truth could help her change how she thinks. Правда может помочь ей изменить ход своих мыслей.
There's no need to be sorry about the truth. Не нужно сожалеть, ведь это правда.
The truth is, our streets have never been safer. Правда в том, что на наших улицах сейчас безопаснее, чем когда-то.
But the truth is, it was really just beginning. Но, правда, в том, что она только началась.
And sooner or later, the truth will come out. И рано или поздно правда всплывёт.
Listen, no one knows if those tapes are telling the truth. Слушай, никто не знает правда ли на тех кассетах.
But the truth will out, of course. Но правда всплывёт, конечно же.
They say the truth and lies sound different. Говорят, что правда и ложь звучат по-разному.
The truth is, you can't do this, Isabelle. Правда в том, что не справишься, Изабель.
The truth is what's real. Правда - это то, что настоящее.
The truth is all we have. Правда - всё, что у нас есть.
You still get a chance to make the truth known. Все еще есть возможность, что правда станет известна.
I understand the truth very well... and I am reconciled to what I must leave behind. Я понимаю, что есть правда очень хорошо... и смирилась с тем, что должна оставить позади.
The truth is, I broke up with Mindy. Правда в том, что я расстался с Минди.
Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда.