To tell you the truth, I was aiming for the hangman. |
Честно признаться, я целился в палача. |
My husband stopped me from telling the truth. |
Муж не позволил мне во всём признаться. |
Halima, I need to tell you the truth. |
Галима, я должен тебе признаться. |
And, to tell you the truth, no one's ever cooked for me before. |
И честно признаться, никто раньше не готовил для меня. |
I care about you and everything, but you got to admit the truth. |
я забочусь о тебе и все такое, но ты должна признаться. |
But then, when the son went to school nobody had heard of his father, so he had to own up to the truth. |
Но потом, когда сын пошел в школу, оказалось, что никто не слышал о его отце, и пришлось ему признаться. |
(Beckett) Why don't you just confess to the truth? |
Почему бы вам просто не признаться? |
That's you, why don't you admit the truth? |
Это ведь ты, почему ты не хочешь признаться? |
I have to tell you the truth. |
Я должен тебе признаться. |
Manny, I should tell you the truth. |
Мэнни, я должен признаться. |
I gave you chance after chance to tell me the truth. |
Я неоднократно давал возможность признаться. |
No, to own the truth, sir, I'd not even heard of Mr Norrell. |
Признаться, сэр, я даже не слышал о Мистере Норрелле. |
Just saying that he left me for a 22-year-old is less embarrassing than the truth. |
Он соврал, потому что это не так уничижительно, как признаться, что он просто... |
And to tell you the truth, I don't know anything about Creed. |
И, признаться честно, я про Крида ничего не знаю. |
We just have to tell them the truth. |
Мы должны им во всём признаться. |
I dare say he speaks the truth. |
Надо признаться, вы говорили правду. |
Maybe he wanted to tell your girlfriend the truth, come clean. |
Может, он хотел сказать твоей подруге правду, признаться во всем. |
To tell you the truth, it's really not all that interesting. |
Признаться честно, это совсем не интересно. |
Tell them the truth that you deny, even to yourself. |
Открой им правду, в которой ты боишься признаться даже себе. |
The truth is I've felt uncomfortable about this case from the beginning. |
Должен признаться, что меня сразу что-то насторожило в этом деле. |
I should tell you the truth about who I really am. |
Я должна признаться в том, кто я такая на самом деле. |
Well, the truth is, one of our models... |
Признаться честно, одна из наших моделей... |
But by the time he told her the truth, she'd become a successful clothing designer and moved to China. |
Но когда он решил ей во всем признаться, она уже стала успешным дизайнером одежды и переехала в Китай. |
You know the truth, you just don't want to admit it. |
Ты это знаешь, правда ведь, просто ты не хочешь в этом признаться. |
It's not easy to admit I'm hiding from you the real truth. |
Нелегко признаться тебе, что я скрывал от тебя, что утаил от тебя правду. |