Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Truth - Самом деле"

Примеры: Truth - Самом деле
He understands the real truth about children. Он знает, что на самом деле происходит с детьми.
The truth, I hear voices. На самом деле это потому, что я слышу голоса.
The truth is you can't go back. И на самом деле вернуться уже нельзя.
But the truth is, I should have given it to you. Но на самом деле нужно было отдать его тебе.
The truth is, you're not genetically engineered. На самом деле вы не были искусственно созданы.
I mean, the truth is, we probably got married too young. Я думаю что, на самом деле, Возможно мы были слишком молоды для брака.
We have to get to the truth of what happened. Мы должны узнать, что на самом деле произошло.
The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. На самом деле, дорогая, мы праздновали.
The truth is... I believe you were always special. На самом деле... уверен, ты всегда была особенной.
Well, the truth, I'm afraid, is never that simple. Боюсь, на самом деле всё не так однозначно.
The truth is he has blackmailed Anthony Devereux into making the mill over to him. На самом деле он шантажировал Энтони Деверо чтобы тот переписал на него давильню.
But the truth is, he gets much more in return. Но на самом деле, гораздо больше он приобретёт.
But the truth is, they came from India. Но, на самом деле они - выходцы из Индии.
But the truth is, is he is a ruthless criminal. Но на самом деле, он - безжалостный преступник.
I wonder what the truth was about the letter from the valet. Интересно, что там на самом деле произошло с этим письмом камердинера.
The truth is, I do consider us friends. На самом деле, я считаю, что мы друзья.
The truth is we were bored stiff there. На самом деле, наверное, они сочиняют их от скуки...
The truth is, I'm impressed. На самом деле - я впечатлен.
I was a little sketchy, to tell you the truth. Все это было не серьезно, на самом деле.
The truth is you're finding life a bit of a struggle. На самом деле для тебя жизнь похожа на борьбу.
Does she know the truth about you? Она знает, кто ты на самом деле?
The real truth, Barton, is... На самом деле, Бартон, это...
The truth is Virginia's the one missing out. На самом деле, это Вирджиния в пролёте.
But the truth is, I am lonely. Но на самом деле, я одна.
That's not necessarily the truth. Ну это же не на самом деле.