I told you that I was transferred back here, but the truth is... |
Я сказал тебе, что был переведен сюда, но правда в том, что... |
The truth is, I owe the bank $12,000 that I don't have. |
Правда в том, что я должен банку 12 тысяч, которых у меня нет. |
How can the truth not matter? |
Как правда может не иметь значения? |
Because you can't handle the truth! |
Потому что правда тебе не по зубам. |
All I want you to do is tell me the truth. |
Всё, что мне нужно - это правда. |
The truth is, on Wall Street a lot of people just weren't very good at their jobs. |
Правда в том, что сейчас ситуация с рабочими местами на Уолл-Стрит обстоит не очень хорошо. |
Is there any truth to what they're saying? |
Есть в их словах какая-нибудь правда? |
The I.R.S. Demands the truth, okay? |
Налоговой службе нужна правда, понятно? |
The truth is, I am the Hindu courtesan... and I choose the maharajah. |
Правда в том, что я куртизанка... и я выбираю магараджу. |
The truth is you should speak to your elders with respect. |
Правда в том, что... старших надо слушать, милая моя. |
All right, the truth is, things have been a little tight lately. |
Хорошо, правда, в последнее время было много трудных вещей. |
But truth is, your apocalypse came and went, and you didn't even notice. |
Но правда в том, что ваш апокалипсис пришел и ушел, а вы даже и не заметили. |
You just can't admit it because the truth is too painful. |
Ты просто не можешь принять это, потому что правда слишком болезненна, правда? |
I thought the truth would set you free. |
Я думаю, что правда освобождает нас |
The truth is, I'm the one that sent you back in time. |
Правда заключается в том, что это я отправил тебя сюда. |
But I knew that if the truth came out, we'd all be screwed. |
Но я знал, если правда выйдет наружу, у нас будут большие неприятности. |
The truth is, I wasn't 100 percent honest on my dating profile either. |
Правда в том, что я была не на 100% честна с своим профилем. |
The truth of the matter is, your mama was a terrible mama. |
Правда в том, что твоя мама была просто ужасной. |
Okay, the truth is that I invited you over last night to see if Danny and I could really be friends. |
Ладно, правда в том, что я пригласила тебя вчера, чтобы убедиться, что мы с Дэнни можем быть друзьями. |
Be that as it may, it's the truth. |
Как бы то ни было, это правда. |
Number Five, truth or dare? |
Номер Пять, правда или действие? |
But the truth is, I'm not. |
Но правда в том, что это не так. |
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. |
Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я. |
And the truth is, is that if you and Heather got married... you'd be moving in two different directions. |
И правда в том, что, если ты и Хезер поженитесь... вы будете двигаться в двух разных направлениях. |
And that is all I'm asking in return from you - is the truth about my past. |
И все что я прошу взамен... это правда о моем прошлом. |