Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
I told you that I was transferred back here, but the truth is... Я сказал тебе, что был переведен сюда, но правда в том, что...
The truth is, I owe the bank $12,000 that I don't have. Правда в том, что я должен банку 12 тысяч, которых у меня нет.
How can the truth not matter? Как правда может не иметь значения?
Because you can't handle the truth! Потому что правда тебе не по зубам.
All I want you to do is tell me the truth. Всё, что мне нужно - это правда.
The truth is, on Wall Street a lot of people just weren't very good at their jobs. Правда в том, что сейчас ситуация с рабочими местами на Уолл-Стрит обстоит не очень хорошо.
Is there any truth to what they're saying? Есть в их словах какая-нибудь правда?
The I.R.S. Demands the truth, okay? Налоговой службе нужна правда, понятно?
The truth is, I am the Hindu courtesan... and I choose the maharajah. Правда в том, что я куртизанка... и я выбираю магараджу.
The truth is you should speak to your elders with respect. Правда в том, что... старших надо слушать, милая моя.
All right, the truth is, things have been a little tight lately. Хорошо, правда, в последнее время было много трудных вещей.
But truth is, your apocalypse came and went, and you didn't even notice. Но правда в том, что ваш апокалипсис пришел и ушел, а вы даже и не заметили.
You just can't admit it because the truth is too painful. Ты просто не можешь принять это, потому что правда слишком болезненна, правда?
I thought the truth would set you free. Я думаю, что правда освобождает нас
The truth is, I'm the one that sent you back in time. Правда заключается в том, что это я отправил тебя сюда.
But I knew that if the truth came out, we'd all be screwed. Но я знал, если правда выйдет наружу, у нас будут большие неприятности.
The truth is, I wasn't 100 percent honest on my dating profile either. Правда в том, что я была не на 100% честна с своим профилем.
The truth of the matter is, your mama was a terrible mama. Правда в том, что твоя мама была просто ужасной.
Okay, the truth is that I invited you over last night to see if Danny and I could really be friends. Ладно, правда в том, что я пригласила тебя вчера, чтобы убедиться, что мы с Дэнни можем быть друзьями.
Be that as it may, it's the truth. Как бы то ни было, это правда.
Number Five, truth or dare? Номер Пять, правда или действие?
But the truth is, I'm not. Но правда в том, что это не так.
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я.
And the truth is, is that if you and Heather got married... you'd be moving in two different directions. И правда в том, что, если ты и Хезер поженитесь... вы будете двигаться в двух разных направлениях.
And that is all I'm asking in return from you - is the truth about my past. И все что я прошу взамен... это правда о моем прошлом.