Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
Didn't you want to know the truth. Я думала, вам нужна правда!
Zoe, I thought about it, and... truth is, you did me a favor. Зоуи, я думала об этом, и... правда в том, что ты сделала мне одолжение.
Look, Annie, the truth is, is that we were having a good time the other night. Послушай, Энни, правда, заключается в том, что у нас было хорошее время для другой ночи.
But I cannot tell you what is the truth of all this. Но я не могу сказать вам, в чём вся правда.
I can say that because it's the truth, and I don't hold grudges. Точнее я могу сказать, что это чистая правда, и я не держу зла.
Veronica, if it's the truth, I'd rather know. Вероника, если это правда, то лучше если я буду об этом знать.
I know this is out of character for you, lipton, But I want the truth. Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда.
And the truth is you hadn't just gotten into a fight that day. И правда в том, что вы не просто так ссорились в тот день.
Only I didn't know it was the truth until I started saying it. Только не знала, что это правда, пока не произнесла это.
It doesn't mean the truth isn't eating away at your insides. Это ведь не значит, что правда не ест тебя изнутри.
But the truth is... I had a part in it, too. Но правда в том, что в этом есть и моя вина.
Power is domination, control, and a truth that is a lie. Власть - это подавление и контроль, а правда - это ложь.
Look, you got under my skin when you called me inexperienced because the truth is I haven't been doing this very long. Вы задели меня за живое, назвав новичком, потому что мне и правда недостаёт опыта.
However, I can't help it if I run into Rose and the truth just comes out. Тем не менее, я ничего не смогу поделать, если наткнусь на Роуз и правда вырвется наружу.
But the truth is, you'll never really get away with it. Но правда в том, что тебе это никогда не сойдет с рук.
You might find this hard to believe but the truth is I ordered the spread of the virus as an act of mercy. Может вам и трудно в это поверить, но правда в том, что... мой приказ распространить вирус был актом милосердия.
Now, the truth has come out about me and Layla, Martun is not so happy with me. Теперь правда вышла наружу обо мне и Лайле, и у Мартуна я не в фаворе.
And while we are grateful for the precious time we had with her, the truth is, it was nowhere near enough. И мы благодарны за время, проведенное с ней, но правда в том, что его было недостаточно.
So there's no good and bad because the truth is relative? Значит хорошего и плохого нет, потому что правда относительна?
But this time what I held in my hand wasn't a knife but the truth. Но на этот раз у меня был не нож, моим оружием была правда.
'Cause the truth is there's only one guy that you were ever really honest with. Правда в том, что ты по-настоящему была честна только с одним парнем.
There. There's all the truth he got. Вот, вся правда, что у него есть.
And the truth, when at last we glimpse it, can be so bright, it dazzles. Правда, когда мы наконец видим ее, такая яркая, что ослепляет.
It's naught but truth, Mr. McGarrigle. а ведь чистая правда, мистер Мак-Гарриггл.
And the truth 'and' that... И правда на самом деле в...