| But not any old truth, Clara. | Но не всякая правда, Клара. |
| The truth, Sir Barstan, is whatever Lord Fenner and I decide. | Правда, сэр Барстан, это то, что решим мы с лордом Феннером. |
| The truth is, Harvey, you don't need to come to me anymore. | Правда в том, Харви, что тебе не нужно больше приходить ко мне. |
| He's got too much to lose if the truth comes out. | Ему есть что терять, если всплывёт правда. |
| And the truth destroys a... a fake. | А правда всегда разрушает... мошенничество. |
| Every word I have ever told you is the truth. | Всё, что я тебе когда-либо говорил - чистая правда. |
| Now the truth is... you need us. | Правда в том, что вы нуждаетесь в нас. |
| If this isn't the truth, I'll be back. | Если это не правда, я вернусь. |
| There's truth to what he's saying. | Там в правда, что он говорит. |
| I'm ashamed of it today, but it's the truth. | Мне стыдно, но это правда. |
| Mrs Dixon... what I'm about to tell you is the truth. | Миссис Диксон то, что я собираюсь вам сказать - правда. |
| But the truth is we've been training. | Но правда в том, что мы тренировались. |
| But the truth is, I found it kind of boring. | И правда в том, что я считаю ее скучной. |
| Can't trust him, that's the truth. | Ему нельзя верить - вот это правда. |
| Well, the truth is magic got me through a really rough patch in middle school. | Ну, правда в том, что магия помогла мне преодолеть очень сложный период жизни в средней школе. |
| The truth doesn't take sides, Mr. Callen. | Правда не выбирает сторону, мистер Каллен. |
| But even a little truth is better than none. | Но лучше маленькая правда, чем вообще никакой. |
| Not offering for the truth, Your Honor. | Не настаиваю, что это правда, Ваша честь. |
| Well, the truth is we don't know. | Правда в том, что мы не знаем. |
| But the truth is, our computational systems are far too... | Правда в том, что наши вычислительные системы не... |
| Donnie, he'll crumble when the truth comes out. | Когда станет известна правда, Донни проиграет. |
| After the police investigation, the truth will be made clear. | После полицейского расследования правда будет установлена. |
| But only the truth can set us free. | Но лишь правда может освободить нас. |
| Probably because you don't like hearing the truth. | Наверное, потому что правда глаза колет. |
| That is true, but it is only part of the truth. | Это правда, но это лишь часть правды. |