| That's not the truth... not for Alice. | Это не правда... не для Элис. |
| Well, the truth is I have nothing. | Что ж, правда в том что у меня ничего нет. |
| Walt, you told me before that the truth has got to count for something. | Уолт, ты сказал мне, что правда что-то да значит. |
| So, plan "B" is truth. | Так, план "Б" - правда. |
| Well, truth is a tricky thing especially when... | Правда может быть предвзятой, особенно когда... |
| Police are investigating him for Rosa's disappearance, and it's only a matter of time until the truth comes out. | Полиция допрашивает его об исчезновении Розы, и это лишь вопрос времени, когда правда выплывет наружу. |
| It's really true what they say: the truth will set you free. | Истину говорят: "правда тебя освободит". |
| The truth may be finding the light after all these years. | Может открыться вся правда спустя все эти годы. |
| The truth is you don't know. | Правда в том, что ты не знаешь. |
| The truth is, that is not an option for me. | Правда в том, что это не вариант для меня. |
| My former lawyer said there's nothing I can do and truth is, I'm inclined to just... | Мой бывший юрист сказал, что тут я ничего не смогу поделать и правда в том, что я склоняюсь к тому чтобы просто... |
| The truth is that I use him. | То, что я использую его - правда. |
| And the truth seemed brutal, and I'm not a good liar. | А правда казалась бесчеловечной, и врать я совсем не умею. |
| They say you're not supposed to be honest with men because the truth is so detrimental to their image. | Говорят, нельзя быть честной с мужчиной потому что правда сильно вредит их образу. |
| By that time, the truth doesn't matter as much. | К тому времени правда уже не имеет значения. |
| There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. | Существует некоторая правда в том, что люди должны иметь капельку здравого смысла. |
| I said the truth isn't nearly as interesting. | Я сказала, правда не так интересна. |
| It's just a lie we tell ourselves because the truth is so hard. | Мы убеждаем себя в этой лжи, потому что правда слишком тяжела. |
| But the truth is, I cannot go back to the Empire. | Но, правда такова, что мне нет возврата в Империю. |
| It wasn't always the truth, but it is now. | Так было не всегда, но теперь это правда. |
| That's what he told me, it's the truth, his last wish. | Это то, что он сказал мне, это правда, его последнее желание. |
| And the truth was it never was any good with Emma. | И правда в том, что с Эммой мне совсем не было хорошо. |
| The truth is easier than what she's imagining. | Правда легче того, что она представляет. |
| Whatever you say, make it the truth. | Что скажешь, пусть будет правда. |
| We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. | Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда. |