The awful truth is I am tired. |
Отвратительная правда в том, что я устала. |
But in my experience, the truth will always out. |
Но мой опыт подсказывает, что правда всегда откроется. |
Because the truth, in its entirety, could save that man. |
Потому что правда, во всей полноте, может спасти этого человека. |
Sooner or later, the truth will come out. |
Рано или поздно, правда раскроется. |
Because I love you, and it's the truth. |
Потому что я люблю тебя, и это правда. |
But what was on them was the truth. |
Но то, что было на них - правда. |
Maybe... maybe that is the awful truth. |
Возможно... это и есть горькая правда. |
But the truth is the idea of history as a dialectic. |
Но правда в его идее истории, как диалектики. |
The truth is that man in there... gave his life to students like you. |
Правда то, что тот человек там... отдавал свою жизнь таким студентам, как ты. |
All I wish for is the truth. |
Все, что мне надо, это правда. |
The truth is, I'm here to see you. |
Правда в том, что я здесь, чтобы увидеть тебя. |
Guess it's the truth that's getting massaged. |
Кажется, это правда наслаждается массажем, а не Лили. |
The truth came to me in a vision before she was born. |
Правда пришла ко мне в видении еще до ее рождения. |
That's no truth, it's just cheap logic. |
Это не правда, просто дешевый трюк. |
Look, a good photograph captures the truth. |
Послушайте, на хорошей фотографии запечатлена правда. |
Let's just say that you're telling the truth. |
Предположим, то, что вы рассказали - правда. |
The truth is much more complicated. |
Правда - это гораздо более сложная вещь. |
While this here is sincerity, truth, the indisputable. |
В то время как здесь бесспорная правда. |
There has to be some truth to what Worth said. |
Должна быть доля правда в словах Ворта. |
But sometimes staying close to the truth. |
Правда, иногда частично говорила правду. |
The truth is... since the divorce, I have been a little down. |
Правда в том, что... после развода, я немного сдал. |
Nobody wants to read the truth at Christmas. |
Никому не нужна правда на Рождество. |
Still not the same as the truth. |
Это все еще не вся правда. |
Al Fayeed is denying it, of course, blaming Ihab Rashid, but everyone knows the truth. |
Аль Фаид всё отрицает, перекладывает вину на Ихаба Рашида, но правда всем известна. |
The truth is, there's only one thing you can trust. |
Правда в том, что ты можешь доверять только одному человеку. |