Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
What's in's the truth. То, что в досье... это правда.
No, it's the truth, Hannah. Нет, это правда, Ханна.
The whole of the truth encompassing greater need. Вся же правда затрагивает большие нужды.
I have to know if what you told Dufresne was the truth. Я должен знать... правда ли то, что ты сказал Дюфрейну.
It's the unvarnished truth that I am looking for. Правда без прикрас- вот чего я ищу.
But the truth is, my mother and I are supposed to leave the country. Но правда в том, что мы с матерью собираемся покинуть страну.
I have myself and the truth. У меня есть только я и правда.
The truth is... when your ship disappeared, I thought I'd lost you. Правда... когда ваш корабль исчез, я думал, что потерял тебя.
I don't think the truth's going to help your sister. Я не думаю, что правда поможет твоей сестре.
If you're interested in the truth, back off. Если тебя интересует правда, отступи.
The truth is, he was co-opted by your company. Правда в том, что его выбрала ваша компания.
And if it's not, then you're just afraid that the truth will wreck your image. А если нет, тогда вы просто боитесь, что правда разрушит ваш имидж.
And the truth is we are losing this fight. И правда в том, что мы проигрываем эту битву.
Well... truth is, actually... Ладно, правда в том, что на самом деле я влюбился
Liza, to me too bad, truth. Лиза, мне очень жаль, правда.
I'm just trying to get to the truth this time, Fred. Мне просто нужна правда, Фред.
The truth about our government's involvement in a global conspiracy of silence... about the existence of extraterrestrial life. Правда о причастности нашего правительства в глобальном заговоре молчания о существовании внеземной жизни.
The truth is I couldn't have done it without your help. Правда в том, что я не смог бы это сделать без твоей помощи.
The truth is, you love your wife. Правда в том, что вы любите свою жену.
The truth is, she needs me. Правда в том, что я нужен ей.
The truth is, progress frightens you and your ilk. Правда в том, что прогресс пугает тебя и твое общество.
The truth is, you don't trust me. Правда в том, что ты не доверяешь мне.
Everyone that you've ever had killed, I want the truth. Все, кого вы когда-либо убили, мне нужна правда.
If the truth won't set the resonator free, perhaps someone's excised heart will. Если правда не освободит резонатор, то, возможно, чье-то вырванное сердце.
That's the only way that the truth can surface. Это единственный путь, при котором может существовать правда.