Rumor has it that Hank Chandler's body is cryogenically frozen beneath Happyland, but the truth is... |
Ходит слух, что тело Хэнка Чендлера криогенно заморожено под Хэппилендом, но правда в том, что... |
The only thing I want to give my child is the truth. |
Единственное, что я хочу дать своему ребенку - это правда. |
You knew the truth would come out. |
Вы знали, что правда выйдет наружу. |
We can imply, which is almost better than the truth. W... |
Мы можем предполагать, что даже лучше, чем правда. |
But the truth is, you're just afraid to connect. |
Но правда в том, что ты боишься сближаться. |
The truth is staring him straight in the face and he refuses to even look. |
Правда у него перед глазами, а он отказывается даже взглянуть. |
Maybe the truth of it is that you've got designs on my wife. |
Может, правда в том, что у тебя есть планы на мою жену. |
The truth is I had heard you were good. |
Правда в том, что я слышала, что ты хороша. |
And the truth is it's been a very long day. |
И правда в том, что у меня был очень тяжелый день. |
The truth is, I just feel terrible lying to you. |
Правда в том, что мне просто не по себе тебя обманывать. |
The truth is too much for their minds. |
Правда слишком чудовищна для их умов. |
Okay. The truth is, the only reason mother left you those trinkets... |
Правда в том, что мама завещала тебе это барахло только потому... |
The truth is, their impulsive nature put every citizen in this town in danger, so Stefan negotiated a deal. |
Правда в том, что их импульсивная природа поставила жизнь каждого жителя под угрозу, и Стэфан договорился о сделке. |
The only truth I truly know... is that I am haunted by humans. |
Единственная правда которую я теперь действительно знаю. |
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers. |
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет. |
I find the truth to be an enemy in all successful relationships. |
Я считаю, что правда - это враг всех успешных взаимоотношений. |
But the truth is, you wanted your sister's lawsuit to fail. |
Но правда в том, что вы хотели чтобы иск сестры не удовлетворили. |
And maybe it's good if the truth is out. |
И может быть, это хорошо, если правда. |
The truth is, when you're dealing with a cruel and ruthless enemy... |
Правда в том, что когда имеешь дело с жестоким и беспощадным врагом... |
She cares more about his feelings than the truth. |
Её больше заботят его чувства, чем правда. |
The truth is, Peter was partially responsible for his own death. |
Правда в том, что Питер частично ответственен за собственную смерть. |
The truth is, I should have set a better example. |
Правда в том, что мне следовало подавать хороший пример. |
They say that the truth will set you free. |
Говорят, что правда несёт освобождение. |
You've to choose if you want drama or truth. |
Ты должен выбрать, нужна ли тебе драма или правда. |
He needed the truth to come out, so he contacted you. |
Ему нужна была правда, чтобы выйти, поэтому он связывался с вами. |