| And what dark truth would that be? | И страшная правда - это? |
| The sun, the moon, and the truth. | Солнце, луна и правда. |
| That's the truth, I swear. | Клянусь, это правда. |
| Finally some truth in advertising. | Наконец-то хоть какая-то правда в рекламе. |
| It's the truth, Max! | Это правда, Макс! |
| That's all the truth. | Вот и вся правда. |
| It's not a rumor, it's the truth. | Это не сплетни, это правда |
| Gemma, it's the truth, okay? | Джемма, это правда. |
| I thought the truth was supposed to set you free. | Я думала, правда освобождает. |
| No, come on, the truth! | Нет, ну, правда! |
| The truth is, you're not reliable. | Правда, ты не надежный. |
| Sometimes, truth is different from stories! | Иногда правда отличается от истории! |
| Sometimes the truth is ugly. | Иногда правда бывает неприглядной. |
| He needs to know the truth. | Он должен знать, правда. |
| Sometimes more than the truth. | Иногда даже больше, чем правда. |
| Because it's the truth! | Ведь это же правда! |
| The truth could save your life. | Правда может спасти тебе жизнь. |
| Autonomous thought, personal truth, freedom of action. | Личная правда, свобода действия. |
| The truth won't matter. | Правда не будет иметь значения. |
| That truth will work itself out. | Правда выйдет на свет. |
| They want to know the truth. | Им важна только правда. |
| What is the truth, by the way? | В чем правда, кстати? |
| doesn't want the truth. | Никому не нужна правда. |
| Cat, is that the truth? | Кэт, это правда? |
| Sometimes the truth is disturbing. | Иногда, правда действительно тревожна. |