It's the truth that I find hardest to believe. |
Правда - вот во что действительно сложно поверить. |
I wanted to make her understand that if the truth came out, it would ruin everything... |
Я просил ее понять, что если правда выйдет наружу, это все разрушит. |
The truth is, Colorado Springs is very... underrated. |
Правда в том, что Колорадоспрингс, очень... недооценено. |
The truth is right there in your book. |
Правда написана прямо в вашей книге. |
The plain simple truth is that nobody is psychic. |
Правда заключается в том, что экстрасенсов не бывает. |
The truth is, I was just afraid. |
Правда в том, что я просто испугался. |
The truth may cause trouble for a lot of nations. |
Правда может доставить большие неприятности этим странам. |
The truth is, Tosh, weddings have never really been me, either. |
Правда в том, Тош, что свадьбы никогда меня не привлекали. |
That's the real truth about your dad. |
Вот настоящая правда о твоём папе. |
No, every word I'm telling you is the truth. |
Нет, каждое моё слово - правда. |
The truth is you got mental issues. |
Вот правда: ты психически ненормальный. |
The truth, however, is quite different. |
Однако правда заключается совершенно в другом. |
That is the unspeakable truth, Michael. |
Вот она страшная правда, Майкл. |
And secondly: my jokes contain the truth. |
И, во-вторых, мои шутки - это правда. |
Look, the truth is, Danny was hiding something from me. |
Правда в том, что Денни от меня что-то скрывал. |
But all we ever needed was the truth. |
Но нам всего лишь нужна была правда. |
The truth is inside you, Don Octavio. |
Правда у вас внутри, дон Октавио. |
The truth of the matter is there's been no conquest. |
Но правда в том, что никакого завоевания не было. |
We have, and this is the absolute truth, a clean human rights record. |
У нас - и это абсолютная правда - безупречная репутация в области прав человека. |
And the truth is he has always envied me. |
И правда в том, что он всегда завидовал мне. |
But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness. |
Но правда в том, что не все исповеди стоят такого прощения. |
Because there's no need to lie when the truth will do. |
Потому что нет смысла лгать, когда сработает правда. |
If I say it was the truth you'll hate me. |
Если я скажу, что это правда, ты меня возненавидишь. |
It's the only truth I know. |
Это единственная правда, которую я знаю. |
The truth will out, like someone said once. |
Кто-то сказал однажды: "Правда восторжествует". |