Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
And the truth is I don't really understand a lot of what they're talking about. Правда в том, что я не понимаю практически ничего, о чём они говорят.
Diggle, the truth is, after what happened to me on the island... Диггл, правда в том, что после того, что случилось со мной на острове...
I know rumors have been flying... but the truth is never as bad as it seems. Я знаю, что разносятся всякие слухи, но правда не бывает столь ужасной, как кажется.
The truth is, you're lucky I'm here. Но правда в том, что тебе повезло, что я здесь.
You know, my Lord, this the truth... the King never made a man, but He destroyed him again. Знаете, милорд, правда в том... король никогда не создавал человека, но снова уничтожил его.
The truth is... my mom and dad were the ones who wanted to be accepted by that junior high, not me. Правда в том... что мои мама и папа были теми, кто хотел быть принятым в ту среднюю школу, а не я.
The truth is, you run everything here. Правда в том, что ты тут всем заправляешь.
But the truth is that that's out of your hands now. Но правда в том, что твоя судьба уже не в твоих руках.
The truth is, I think they only like me because I know you. Правда, я думаю, что нравлюсь им только потому что знаком с вами.
The truth is you don't really want anybody Who can't buy into your neighborhood Anywhere near your beach. Правда в том, что вы просто не хотите, чтобы кто-то, кто не может позволить себе приобрести дом в вашем районе, находился рядом с вашим пляжем.
I have been projecting my sister's illness onto you and the truth is, she's not as strong as you are. Я проецировал болезнь моей сестры на тебя и правда в том, что она не такая сильная как ты.
The truth is that the Beau Randolphs of this world profit by degrading our culture and everyone in it. Правда в том, что Бо Рэндольф наживался в этом мире разрушая нашу культуру и всех окружающих.
Listen to your heart It hoeds the truth Послушай свое сердце, в нем правда
The simple truth is, I made her an offer, she took it. Правда в том, что я сделал ей предложение.
'Cause it's the truth, Thad! Потому что это - правда, Тэд!
And even though you're not bringing each other happiness right now, the truth is you've gotten to this place together. И даже несмотря на то, что вы не приносите друг другу счастье именно сейчас, правда в том, что вы дошли до этого места вместе.
Look, the truth is, your mom and me, we just... can't get along anymore. Послушай, правда в том, что твоя мама и я - мы просто... больше не можем жить вместе.
I said a lot of things last week and the truth is I don't know what I was thinking. Я сказал очень много на прошлой неделе, и правда в том, что я не знаю, о чем я думал.
The truth is... despite everything, I really do think you're a good therapist. Правда в том, что... несмотря ни на что, я правда думаю, что ты - хороший психотерапевт.
But the truth is, I'll never not be Paddy Doyle's daughter. Но правда в том, что я никогда не смогу не быть дочерью Пэдди Дойла.
It's not a line, it's the truth. Это не просто фраза, это правда.
But the truth is it's sort of a myth. Но правда в том... что это миф.
I'm not proud of it, but it's the truth. Я не горжусь этим, но это правда.
And what's worse, the truth had been staring us in the face all the time. 'уже того, правда смотрела нам в лицо всЄ это врем€.
The truth is you weren't a little girl back when you were an Initiate. Правда в том... ты не была маленькой девочкой уже тогда, когда проходила инициацию.