| Look, the truth is, I wasn't actually going to tell you. | Правда в том, что я и не собиралась тебе рассказывать. |
| Whatever the truth is, it's not what you told me. | Какой бы ни была правда, это не то, что ты рассказал мне. |
| But the truth is you never wanted me, either. | Но правда в том, что я вам тоже не был нужен. |
| Because sometimes the truth isn't good enough. | Потому что иногда правда бывает не достаточно хороша. |
| And the truth is, dad, we have a greater purpose. | А правда такова, пап, что у нас великое предназначение. |
| The truth is we loved each other a long time ago. | Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга. |
| The truth is... I really want to grow old with you. | Правда в том... что мне действительно хотелось стареть вместе с тобой. |
| I don't believe that's the truth. | Я не верю, что это правда. |
| The truth is, my father was trying to save me. | Правда в том, что мой отец пытается спасти меня. |
| I told you truth is a matter of perspective. | Я сказал тебе, правда - это вопрос перспективы. |
| Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends. | Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей. |
| They're going to kill you, Wendell, and that's the truth. | Они постараются убить тебя, Венделл, и это правда. |
| The truth is we couldn't manage him anymore. | Правда в том, что мы больше не могли с ним справиться |
| And that is your truth, Conor O'Malley. | И это твоя правда, Конор О'Мэлли. |
| Now, that is not the truth at all. | Сейчс, это не правда вовсе. |
| I thought you'd know by now that truth is open to interpretation. | Я думал, к настоящему времени ты уже поняла, что правда - понятие растяжимое. |
| You know, when Oliver calls me a son of Starling City, it feels like the literal truth. | Знаете, когда Оливер называет меня сыном Старлинг Сити, это действительно правда. |
| You're interested in the appearance of the truth. | Вас интересует лишь то, как она выглядит, эта правда. |
| And the truth is, she fell for one of her subjects. | А правда в том, что она влюбилась в одного из испытуемых. |
| But remember, the truth is... | Но помни, правда в том... |
| The truth is you should speak to your elders with respect. | Правда в том, что надо уважать старших. |
| The truth is, I went to school with guys like you. | Правда, я пошел в школу с ребятами, как вы. |
| The Holy Trinity, truth, liberty and justice. | Святая троица: правда, свобода и справедливость. |
| Let him tell his lies, Edward, the truth will out. | Пусть лжет, Эдвард, правда все равно откроется. |
| That takes work and that's the truth. | Над этим нужно работать и это правда. |