Look, the truth is, I wasn't actually going to tell you. |
Правда в том, что я и не собиралась тебе рассказывать. |
Whatever the truth is, it's not what you told me. |
Какой бы ни была правда, это не то, что ты рассказал мне. |
But the truth is you never wanted me, either. |
Но правда в том, что я вам тоже не был нужен. |
Because sometimes the truth isn't good enough. |
Потому что иногда правда бывает не достаточно хороша. |
And the truth is, dad, we have a greater purpose. |
А правда такова, пап, что у нас великое предназначение. |
The truth is we loved each other a long time ago. |
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга. |
The truth is... I really want to grow old with you. |
Правда в том... что мне действительно хотелось стареть вместе с тобой. |
I don't believe that's the truth. |
Я не верю, что это правда. |
The truth is, my father was trying to save me. |
Правда в том, что мой отец пытается спасти меня. |
I told you truth is a matter of perspective. |
Я сказал тебе, правда - это вопрос перспективы. |
Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends. |
Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей. |
They're going to kill you, Wendell, and that's the truth. |
Они постараются убить тебя, Венделл, и это правда. |
The truth is we couldn't manage him anymore. |
Правда в том, что мы больше не могли с ним справиться |
And that is your truth, Conor O'Malley. |
И это твоя правда, Конор О'Мэлли. |
Now, that is not the truth at all. |
Сейчс, это не правда вовсе. |
I thought you'd know by now that truth is open to interpretation. |
Я думал, к настоящему времени ты уже поняла, что правда - понятие растяжимое. |
You know, when Oliver calls me a son of Starling City, it feels like the literal truth. |
Знаете, когда Оливер называет меня сыном Старлинг Сити, это действительно правда. |
You're interested in the appearance of the truth. |
Вас интересует лишь то, как она выглядит, эта правда. |
And the truth is, she fell for one of her subjects. |
А правда в том, что она влюбилась в одного из испытуемых. |
But remember, the truth is... |
Но помни, правда в том... |
The truth is you should speak to your elders with respect. |
Правда в том, что надо уважать старших. |
The truth is, I went to school with guys like you. |
Правда, я пошел в школу с ребятами, как вы. |
The Holy Trinity, truth, liberty and justice. |
Святая троица: правда, свобода и справедливость. |
Let him tell his lies, Edward, the truth will out. |
Пусть лжет, Эдвард, правда все равно откроется. |
That takes work and that's the truth. |
Над этим нужно работать и это правда. |