Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truth - Правда"

Примеры: Truth - Правда
Truth is, I've never even seen this much Aether before, much less controlled it. Правда в том, что я никогда не видела столько эфира, и уж тем более, не брала под контроль.
Truth is, this town wouldn't be here without your street. правда в том, что этого города не было бы здесь без твоей улицы.
You want to go rent An Inconvenient Truth? Давай возьмем в прокате фильм: "Правда причиняющая беспокойство"
Truth is, all my heroes had a dirty little secret. правда в том, что у всех моих героев, есть маленькая грязная тайна!
"Truth to these mutterings, Sestimus." "Что в этом правда, Сестим, а что вздор?"
Truth is, your daddy brainwashed you with all that devil talk Правда в том, что папочка промыл тебе мозги своими байками о дьяволе.
Twister, Truth or Dare, and the main event - "Твистер", "Правда или расплата", и главное событие -
Scrubs Season 07 Episode 03 "My Inconvenient Truth" VO subtitles "Клиника" - сезон 7, серия 03 "Моя неудобная правда"
Truth be, I'd be lying if I said I knew that telling you this would do any good. Правда в том, что я бы солгала, если бы сказала, что смогу помочь вам.
Truth, Doctor, is in the eye of the beholder. Правда - она, доктор, у каждого своя.
Truth is that 50 years ago, the shah's father, an officer, wanted to overthrow the Qadjar emperor. Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара
Spurned by the legislative process, Ishii wrote a book about his discoveries, Japan's Secret Checkbook: The Truth about the Financial Interests That Will Destroy the Nation (2002). Отвергнутый парламентом, Исии написал книгу о своих расследованиях под названием «Секретная чековая книжка Японии: Правда о финансовых интересах, которая уничтожит нацию» (2002).
Baxter began his movie career in silent films with his most notable roles being in The Great Gatsby (1926) and The Awful Truth (1925). Бакстер начал свою карьеру с немых фильмов, наиболее заметными были его работы в фильмах «Великий Гэтсби» (1926) и «Ужасная правда» (1925).
IF THE ONLY TRUTH THEY CAN ACCEPT IS THEIR OWN. Если единственная правда, которую они могут принять - это их собственная.
But it's An Inconvenient Truth meets March of the Penguins! Но ведь это "Неудобная правда" пополам с "Маршем пингвинов"!
And chapter 11 - "The Truth About Divine intervention and Why I Avoid It at All Costs." А одиннадцатая? "Правда о божественном вмешательстве и почему я избегаю его любой ценой".
Truth is, I also kind of thought that it would help me, too, you know, to be of service and... Правда в том, что мне кажется, мне и самому будет полезно помочь кому-нибудь...
THERE'S PROBABLY SOME TRUTH TO THAT, MICHAEL. Вероятно, отчасти это правда, Майкл.
ONLY, THAT'S NOT THE WHOLE TRUTH. Но это будет не вся правда.
Truth is, you even wish you were in here with me, waitin' for someone like us to bust us out. Правда в том, что часть тебя хочет быть здесь со мной, ожидая, пока кто-то вроде нас отсюда нас вытащит.
"Truth is, I don't love you." "Правда в том, что я не люблю тебя."
Truth is, I have a history with girls who lie, and you seemed really honest and straightforward, which I liked. Правда в том, что у меня была история о девушках, которые лгут, и ты на самом деле честная и открытая, что мне понравилось.
Truth is, there's only one kind of person who'd want to do what we do if there was an easier way to survive. Правда в том, есть только один тип людей который хочет делать тоже что и мы, даже когда есть более простой способ выживания.
Truth is... your brother doesn't have half your smarts or half your heart. Правда в том, что у твоего брата нет и половины твоего ума и твоей доброты.
Truth is, I care more about the life of that tuna you ate than I care about you. Правда в том, что меня больше волнует этот тунец, которого ты сожрал, чем ты сам.