Truth is, I've never even seen this much Aether before, much less controlled it. |
Правда в том, что я никогда не видела столько эфира, и уж тем более, не брала под контроль. |
Truth is, this town wouldn't be here without your street. |
правда в том, что этого города не было бы здесь без твоей улицы. |
You want to go rent An Inconvenient Truth? |
Давай возьмем в прокате фильм: "Правда причиняющая беспокойство" |
Truth is, all my heroes had a dirty little secret. |
правда в том, что у всех моих героев, есть маленькая грязная тайна! |
"Truth to these mutterings, Sestimus." |
"Что в этом правда, Сестим, а что вздор?" |
Truth is, your daddy brainwashed you with all that devil talk |
Правда в том, что папочка промыл тебе мозги своими байками о дьяволе. |
Twister, Truth or Dare, and the main event - |
"Твистер", "Правда или расплата", и главное событие - |
Scrubs Season 07 Episode 03 "My Inconvenient Truth" VO subtitles |
"Клиника" - сезон 7, серия 03 "Моя неудобная правда" |
Truth be, I'd be lying if I said I knew that telling you this would do any good. |
Правда в том, что я бы солгала, если бы сказала, что смогу помочь вам. |
Truth, Doctor, is in the eye of the beholder. |
Правда - она, доктор, у каждого своя. |
Truth is that 50 years ago, the shah's father, an officer, wanted to overthrow the Qadjar emperor. |
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара |
Spurned by the legislative process, Ishii wrote a book about his discoveries, Japan's Secret Checkbook: The Truth about the Financial Interests That Will Destroy the Nation (2002). |
Отвергнутый парламентом, Исии написал книгу о своих расследованиях под названием «Секретная чековая книжка Японии: Правда о финансовых интересах, которая уничтожит нацию» (2002). |
Baxter began his movie career in silent films with his most notable roles being in The Great Gatsby (1926) and The Awful Truth (1925). |
Бакстер начал свою карьеру с немых фильмов, наиболее заметными были его работы в фильмах «Великий Гэтсби» (1926) и «Ужасная правда» (1925). |
IF THE ONLY TRUTH THEY CAN ACCEPT IS THEIR OWN. |
Если единственная правда, которую они могут принять - это их собственная. |
But it's An Inconvenient Truth meets March of the Penguins! |
Но ведь это "Неудобная правда" пополам с "Маршем пингвинов"! |
And chapter 11 - "The Truth About Divine intervention and Why I Avoid It at All Costs." |
А одиннадцатая? "Правда о божественном вмешательстве и почему я избегаю его любой ценой". |
Truth is, I also kind of thought that it would help me, too, you know, to be of service and... |
Правда в том, что мне кажется, мне и самому будет полезно помочь кому-нибудь... |
THERE'S PROBABLY SOME TRUTH TO THAT, MICHAEL. |
Вероятно, отчасти это правда, Майкл. |
ONLY, THAT'S NOT THE WHOLE TRUTH. |
Но это будет не вся правда. |
Truth is, you even wish you were in here with me, waitin' for someone like us to bust us out. |
Правда в том, что часть тебя хочет быть здесь со мной, ожидая, пока кто-то вроде нас отсюда нас вытащит. |
"Truth is, I don't love you." |
"Правда в том, что я не люблю тебя." |
Truth is, I have a history with girls who lie, and you seemed really honest and straightforward, which I liked. |
Правда в том, что у меня была история о девушках, которые лгут, и ты на самом деле честная и открытая, что мне понравилось. |
Truth is, there's only one kind of person who'd want to do what we do if there was an easier way to survive. |
Правда в том, есть только один тип людей который хочет делать тоже что и мы, даже когда есть более простой способ выживания. |
Truth is... your brother doesn't have half your smarts or half your heart. |
Правда в том, что у твоего брата нет и половины твоего ума и твоей доброты. |
Truth is, I care more about the life of that tuna you ate than I care about you. |
Правда в том, что меня больше волнует этот тунец, которого ты сожрал, чем ты сам. |