| But the truth is you've been busy doing other things as well. | Но правда в том, что ты также был занят выполнением других дел. |
| The truth is, I can't wait to be a father, and now I'm going to be one. | Правда в том, что мне не терпится стать отцом, и сейчас я буду им. |
| Is it the truth or are you lying? | Это правда или вы лжете мне? |
| The truth is... we are all on the run. | Правда в том... что мы все на бегу. |
| What I need right now isn't the gold, but the truth. | Мне нужно не золото, а правда. |
| The truth is that The Surgeon tried to escape, | Правда, что хирург пытался бежать. |
| The truth is, I... I'm not ready for this. | Правда в том, что... я к этому не готов. |
| The truth is, the way she looks now, | Правда в том, как она выглядит сейчас. |
| The truth is, Luke, I am rich, but not with money. | Правда в том, Люк, что я богат, но не деньгами. |
| Perhaps you'll laugh, but I know him better than most and this is the truth. | Можете смеяться, но я знаю его лучше остальных, и это правда. |
| Ga Eul, like the last time, we can play the truth game again. | Га Ыль, как в прошлый раз мы можем поиграть в "правда или вызов". |
| You want to know what the real truth is? | Знаешь, в чем настоящая правда? |
| Like so many others in this sad world of ours is petrified of the truth. | Как и многих, в нашем скучном мире, его пугает правда. |
| Now that the truth is known, a lot of people think we should turn around and head for the Class-Y planet. | Теперь, когда правда известна, множество людей считает, что мы должны развернуться и отправиться к планете У класса. |
| Look, Doc, the truth is, I never would've gotten through to him without you. | Слушайте, док, правда в том, что я бы никогда не смог достучаться до него без вас. |
| The truth is; I passed. | Правда в том, что я его прошел |
| The truth is - it's not nearly enough. | Правда в том, что этого совсем не достаточно |
| The truth is out now, so that can only be a good thing. | Теперь правда раскрыта, так что все в порядке. |
| But no one here knows the truth of the charge, so it is not for us to judge you. | Никто из нас не знает, правда ли это, и поэтому не нам судить тебя. |
| The truth is, my own biases about what you are have just as much to do with it. | Но правда в том, что мои предубеждения относительно того, чем вы являетесь, нуждаются в пересмотре. |
| Well, the truth is, they can't measure any of it... Heart, want, need. | Ну, правда в том, что они не могут измерить ничего из этого... сердце, желание, потребность. |
| So, the truth is, it's better when he's gone. | И правда в том что, лучше, когда его не бывает. |
| I had to see if you were telling the truth. | Я должна была убедиться, что это все правда. |
| Well, truth is, I gave it to them, sheriff. | Ну, правда в том, что я отдал им её, шериф. |
| The truth came out 15 years later | Правда выяснилась лишь через пятнадцать лет. |