You're not telling me the truth, Mrs. Birling. |
Вы говорите неправду, миссис Берлинг. |
Don't pretend what I'm saying isn't the truth. |
Не притворяйтесь, будто я говорю неправду. |
I'm not certain he's not telling the truth. |
Я не уверен, что он говорит неправду. |
Perhaps I'm not telling you the truth. |
Возможно, я говорю Вам неправду. |
Realizing that the defendants are speaking the truth, Metropolitan Philip refuses to sign the death warrant. |
Понимая, что они говорят неправду, Филипп отказывается подписать смертный приговор. |
Which means our witnesses didn't tell us the truth. |
Значит, свидетели рассказали нам неправду. |
Any country that claimed to have a completely clean human rights record was not telling the truth. |
Любая страна, которая заявляет о том, что положение в области прав человека в ней является безупречным, говорит неправду. |
No, but she's not telling the truth. |
Нет, сейчас она просто говорит неправду. |
Perhaps you haven't been telling the truth, Pinocchio. |
Может быть, ты говоришь неправду? |
You don't think he was telling the truth? |
Вы думаете он сказал вам неправду? |
Do you still blink when you're not telling the truth, Kevin? |
Ты по-прежнему моргаешь, когда говоришь неправду, Кевин? |
I would've noticed before I started working with you - but I... could swear he wasn't telling the truth. |
и я бы этого не заметила, до того, как начала работать с вами... но... я могла бы поклясться, что он говорил неправду. |
I get 20 seconds to convince everybody that you're not telling the truth... and then you get 20 seconds to lie some more. |
Вызов. Я за 20 секунд постараюсь убедить всех, что ты говоришь неправду... и затем ты получаешь 20 секунд солгать что-то еще. |
He didn't tell us the truth. |
Он сказал нам неправду. |
Oliver O'Toole stretching the truth. |
Оливер О'Тул сказал неправду. |
He feels no shame about not stating the truth. |
Он не стыдится говорить неправду. |
You think he wasn't telling the truth? |
Так он сказал неправду? |
I didn't tell you the truth. |
Я рассказала вам неправду. |
When you're not telling the truth. |
Когда ты говоришь неправду. |
It's a sign of someone who's not telling the truth. |
Означающая, что кто-то говорит неправду. |
But that wouldn't be telling the truth, would it? |
Но ведь это значит сказать неправду? |
Now polls show that men tell twice as many lies as women - assuming the women they asked told the truth. (Laughing) We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. |
Сейчас соцопросы показывают, что мужчины говорят неправду в два раза чаще, чем женщины - при условии, что женщины, которых опрашивают, говорят правду. (Смех) Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. |
There's never the impression, nor the truth besides, that she's told the truth. |
Всегда создается впечатление - этому, правда, нет доказательств, - что она говорит неправду. |