Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I've told her many times I prefer her not to meet clients. А еще множество раз говорил, что не стоит ей встречаться с клиентами.
He runs the company now, as I think I told you. Я вроде говорил, что теперь он управляет компанией.
Henrik told me and many others he could easily see her... Хенрик говорил и мне, и другим, что она вполне могла однажды возглавить компанию.
I told Marat already, it was an accident or suicide. Я говорил Марату: это или несчастный случай, или самоубийство.
Siebold told his mother Taki came from a noble family. Своей матери Зибольд говорил, что Таки происходит из знатной семьи.
Hirsch also told the grand jury that Spivey and West, the ringleader, had not met. Хирш также говорил, что Спайви и Уэст никогда не встречались.
I've already told you, MacDuff. Я тебе уже говорил, Макдафф.
I told him it couldn't be you. Я говорил, что это не могла быть ты.
Of course I haven't told her. Конечно, я ничего ей не говорил.
I told you to use your time well. Я говорил, тебе, проводить хорошо время.
Everything that I've told you is true. Все, что я говорил тебе - правда.
You were told no bodies could be found in Mexico. Ты говорил, что никаких тел в Мексике не найдут.
And each of those nine years I've told you this city needs you. И все эти девять лет я говорил, что ты нужен городу.
I told you that you would always protect? Я ведь говорил тебе, что мы всегда будем тебя охранять,
I told you, to borrow some books. Я уже говорил вам, за кое-какими книгами.
I told you she'd never leave me for you. Я же говорил, что она никогда не уйдет от меня к тебе.
I've told you already that I don't act. Я же говорил тебе - я больше не выступаю.
I already told them not to wander around. Говорил же не ездить в другие места.
I told you not to bother me when I'm with somebody. Я же говорил тебе не беспокоить меня, когда я не один.
I've told you, you don't need a passport. Я же говорил, паспорт тебе не нужен.
No one's ever told me that before. Мне ещё никто такого не говорил.
I told you before, Spike... that I am the only one who can kill you. Я говорил тебе раньше, Спайк... что только я один могу убить тебя.
I should've done everything you told me to. Я должна была делать всё, что ты мне говорил.
You never told me you had keys stolen. Ты не говорил мне, что ключи похищены.
I have told you, there are no rules here. Я же говорил, здесь нет никаких правил.