| I've told her many times I prefer her not to meet clients. | А еще множество раз говорил, что не стоит ей встречаться с клиентами. |
| He runs the company now, as I think I told you. | Я вроде говорил, что теперь он управляет компанией. |
| Henrik told me and many others he could easily see her... | Хенрик говорил и мне, и другим, что она вполне могла однажды возглавить компанию. |
| I told Marat already, it was an accident or suicide. | Я говорил Марату: это или несчастный случай, или самоубийство. |
| Siebold told his mother Taki came from a noble family. | Своей матери Зибольд говорил, что Таки происходит из знатной семьи. |
| Hirsch also told the grand jury that Spivey and West, the ringleader, had not met. | Хирш также говорил, что Спайви и Уэст никогда не встречались. |
| I've already told you, MacDuff. | Я тебе уже говорил, Макдафф. |
| I told him it couldn't be you. | Я говорил, что это не могла быть ты. |
| Of course I haven't told her. | Конечно, я ничего ей не говорил. |
| I told you to use your time well. | Я говорил, тебе, проводить хорошо время. |
| Everything that I've told you is true. | Все, что я говорил тебе - правда. |
| You were told no bodies could be found in Mexico. | Ты говорил, что никаких тел в Мексике не найдут. |
| And each of those nine years I've told you this city needs you. | И все эти девять лет я говорил, что ты нужен городу. |
| I told you that you would always protect? | Я ведь говорил тебе, что мы всегда будем тебя охранять, |
| I told you, to borrow some books. | Я уже говорил вам, за кое-какими книгами. |
| I told you she'd never leave me for you. | Я же говорил, что она никогда не уйдет от меня к тебе. |
| I've told you already that I don't act. | Я же говорил тебе - я больше не выступаю. |
| I already told them not to wander around. | Говорил же не ездить в другие места. |
| I told you not to bother me when I'm with somebody. | Я же говорил тебе не беспокоить меня, когда я не один. |
| I've told you, you don't need a passport. | Я же говорил, паспорт тебе не нужен. |
| No one's ever told me that before. | Мне ещё никто такого не говорил. |
| I told you before, Spike... that I am the only one who can kill you. | Я говорил тебе раньше, Спайк... что только я один могу убить тебя. |
| I should've done everything you told me to. | Я должна была делать всё, что ты мне говорил. |
| You never told me you had keys stolen. | Ты не говорил мне, что ключи похищены. |
| I have told you, there are no rules here. | Я же говорил, здесь нет никаких правил. |