I've told her many times I prefer her not to meet clients. |
А еще множество раз говорил, что не стоит ей встречаться с клиентами. |
He runs the company now, as I think I told you. |
Я вроде говорил, что теперь он управляет компанией. |
Henrik told me and many others he could easily see her... |
Хенрик говорил и мне, и другим, что она вполне могла однажды возглавить компанию. |
I told Marat already, it was an accident or suicide. |
Я говорил Марату: это или несчастный случай, или самоубийство. |
Siebold told his mother Taki came from a noble family. |
Своей матери Зибольд говорил, что Таки происходит из знатной семьи. |
Hirsch also told the grand jury that Spivey and West, the ringleader, had not met. |
Хирш также говорил, что Спайви и Уэст никогда не встречались. |
I've already told you, MacDuff. |
Я тебе уже говорил, Макдафф. |
I told him it couldn't be you. |
Я говорил, что это не могла быть ты. |
Of course I haven't told her. |
Конечно, я ничего ей не говорил. |
I told you to use your time well. |
Я говорил, тебе, проводить хорошо время. |
Everything that I've told you is true. |
Все, что я говорил тебе - правда. |
You were told no bodies could be found in Mexico. |
Ты говорил, что никаких тел в Мексике не найдут. |
And each of those nine years I've told you this city needs you. |
И все эти девять лет я говорил, что ты нужен городу. |
I told you that you would always protect? |
Я ведь говорил тебе, что мы всегда будем тебя охранять, |
I told you, to borrow some books. |
Я уже говорил вам, за кое-какими книгами. |
I told you she'd never leave me for you. |
Я же говорил, что она никогда не уйдет от меня к тебе. |
I've told you already that I don't act. |
Я же говорил тебе - я больше не выступаю. |
I already told them not to wander around. |
Говорил же не ездить в другие места. |
I told you not to bother me when I'm with somebody. |
Я же говорил тебе не беспокоить меня, когда я не один. |
I've told you, you don't need a passport. |
Я же говорил, паспорт тебе не нужен. |
No one's ever told me that before. |
Мне ещё никто такого не говорил. |
I told you before, Spike... that I am the only one who can kill you. |
Я говорил тебе раньше, Спайк... что только я один могу убить тебя. |
I should've done everything you told me to. |
Я должна была делать всё, что ты мне говорил. |
You never told me you had keys stolen. |
Ты не говорил мне, что ключи похищены. |
I have told you, there are no rules here. |
Я же говорил, здесь нет никаких правил. |