| No one told you you had to drop out of law school. | Никто не говорил тебе, что ты должна уйти из юридической школы. |
| I told you I wanted to surprise you. | Я говорил, что хочу удивить тебя. |
| I told you to make it obedient. | "Я говорил тебе приучить его к послушанию," |
| However, Tomiki Sensei told me about his extensive ideas and thoughts concerning aikido and budo. | Томики сенсей много говорил мне о своих идеях и мыслях, касающихся айкидо и будо. |
| Cobain never told Marander that he had written "About a Girl" for her. | Кобейн никогда не говорил Марандер, что он написал «About a Girl» для неё. |
| A 2001 interview revealed Slash told his bandmates in September 1996, I'm going to confront it. | Интервью 2001 года раскрывает, что Слэш говорил своим товарищам по группе в сентябре 1996 года: «Я собираюсь противостоять ему. |
| I told a few weeks ago, when I saw a Japanese person now pick a good domain in front of me. | Я говорил несколько недель назад, когда я увидел японский человек теперь выбрать хороший домен передо мной. |
| "Interpersonal computing is going to revolutionize human communications and groupwork", Jobs told reporters. | «Межличностные компьютеры революционизируют человеческие коммуникации и групповую работу», - говорил Джобс журналистам. |
| He told me you loved him. | Он говорил, что ты любишь его. |
| My only reason for doing it was that my Guru told me so. | Единственная причина, по которой я делал это, - так мне говорил мой Гуру. |
| This was still her home, he told her. | Он говорил, что это и ее дом. |
| I told you it was him. | Я говорил тебе, что это он. |
| No one ever told me I was special. | Никто не говорил мне, что я особенный. |
| He was so scared of being racist, he just did whatever I told him. | Он так боялся показаться расистом, что делал всё, о чём я ему говорил. |
| You told me you thought he was planning to murder you. | Ты говорил мне, что он собирается убить тебя. |
| I told you we'd find something. | Я же говорил, что мы найдём. |
| See, I told you I saw something. | Ну вот, я же говорил, что что-то видел. |
| See, I told you he'd come in handy. | Я же тебе говорил, он пригодится. |
| I told you I was a nobody. | Я же говорил, что я никто. |
| I told you in Venice that I wasn't a genius, Fenella. | Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла. |
| There are some things I told you... | Я говорил тебе о некоторых вещах... |
| And I told you you can't run away. | И я говорил, что ты не сможешь сбежать. |
| Joyce told Frank Budgen that he considered Ulysses the only all-round character in literature. | Джойс говорил Фрэнку Баджену, что считал Улисса единственным многогранным персонажем в литературе. |
| You told me your hand was fine. | Ты говорил, что твоя рука в порядке. |
| I never told you this while you were still alive, but... | Я, я никогда не говорил тебе этого при жизни, но... |