Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
No one told you you had to drop out of law school. Никто не говорил тебе, что ты должна уйти из юридической школы.
I told you I wanted to surprise you. Я говорил, что хочу удивить тебя.
I told you to make it obedient. говорил тебе приучить его к послушанию,"
However, Tomiki Sensei told me about his extensive ideas and thoughts concerning aikido and budo. Томики сенсей много говорил мне о своих идеях и мыслях, касающихся айкидо и будо.
Cobain never told Marander that he had written "About a Girl" for her. Кобейн никогда не говорил Марандер, что он написал «About a Girl» для неё.
A 2001 interview revealed Slash told his bandmates in September 1996, I'm going to confront it. Интервью 2001 года раскрывает, что Слэш говорил своим товарищам по группе в сентябре 1996 года: «Я собираюсь противостоять ему.
I told a few weeks ago, when I saw a Japanese person now pick a good domain in front of me. Я говорил несколько недель назад, когда я увидел японский человек теперь выбрать хороший домен передо мной.
"Interpersonal computing is going to revolutionize human communications and groupwork", Jobs told reporters. «Межличностные компьютеры революционизируют человеческие коммуникации и групповую работу», - говорил Джобс журналистам.
He told me you loved him. Он говорил, что ты любишь его.
My only reason for doing it was that my Guru told me so. Единственная причина, по которой я делал это, - так мне говорил мой Гуру.
This was still her home, he told her. Он говорил, что это и ее дом.
I told you it was him. Я говорил тебе, что это он.
No one ever told me I was special. Никто не говорил мне, что я особенный.
He was so scared of being racist, he just did whatever I told him. Он так боялся показаться расистом, что делал всё, о чём я ему говорил.
You told me you thought he was planning to murder you. Ты говорил мне, что он собирается убить тебя.
I told you we'd find something. Я же говорил, что мы найдём.
See, I told you I saw something. Ну вот, я же говорил, что что-то видел.
See, I told you he'd come in handy. Я же тебе говорил, он пригодится.
I told you I was a nobody. Я же говорил, что я никто.
I told you in Venice that I wasn't a genius, Fenella. Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла.
There are some things I told you... Я говорил тебе о некоторых вещах...
And I told you you can't run away. И я говорил, что ты не сможешь сбежать.
Joyce told Frank Budgen that he considered Ulysses the only all-round character in literature. Джойс говорил Фрэнку Баджену, что считал Улисса единственным многогранным персонажем в литературе.
You told me your hand was fine. Ты говорил, что твоя рука в порядке.
I never told you this while you were still alive, but... Я, я никогда не говорил тебе этого при жизни, но...