| Thought I told you not to go traipsing around on your own. | Я говорил тебе не уходить одному. |
| I told Russell to stay away from him. | Я говорил Расселу держаться по-дальше от него. |
| I told you to let the Rodiger thing go. | Я говорил тебе, держаться от Родигера подальше. |
| I told him not to pursue his vendetta. | Я говорил ему прекратить эту вендетту. |
| Everything you ever told me was a lie. | Все что ты мне говорил было ложью. |
| He told Penelope of our marriage. | Он говорил о браке с Пенелопой. |
| I told you I had a sister? | Я говорил тебе, что у меня есть сестра? |
| I told you I'm working here. | Я говорил, я тут работаю. |
| I told you she was no good. | Я же говорил, у неё рыльце в пуху. |
| I told you he'd never go through with it. | Я же говорил тебе, что он ничего не доводит до конца. |
| I told you to stay away from that car. | Я же говорил тебе не трогать мою тачку. |
| Like I told your associate, I just want to find my friend. | Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга. |
| I told you before, what your son sees won't make sense to you. | Я уже говорил вам раньше, то, что видит ваш сын - не имеет никакого смысла для вас. |
| I told you he wouldn't buy it. | Говорил же, он не купится. |
| I told you, Siskel's your man. | Я же говорил, вам нужен Сискел. |
| I already told you I wasn't. | Я же уже говорил, что нет. |
| I've told you, this is bigger than you think. | Говорил тебе, это больше, чем ты думаешь. |
| Besides, I told you, my brother's in Special Ops. | Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе. |
| I told Alex you needed to be restrained but he was insistent. | Я говорил, что тебя надо связать, но Алекс упрямится. |
| I have told you, I know nothing. | Я уже говорил вам, я ничего не знаю. |
| I don't know, Olivia, I told you. | Не знаю, Оливия, я тебе говорил. |
| I told myself everything was normal, | Я говорил себе, что все было в порядке. |
| I had told myself the trip was out of loneliness. | Я говорил себе, что это поездка поможет мне уйти от одиночества. |
| From what he told me... they are not exactly a family together. | Он говорил мне... что не очень близок со своей семьей. |
| You told me, but I never... | Ты говорил мне, но я никогда... |