| This one here, you told me but I forgot. | Эй, ты говорил мне, но я забыл. |
| I told you he could look after himself. | Я говорил вам, что он может сам о себе позаботиться. |
| This is not the room where you told me you cut your face. | Это не та комната, в которой ты говорил, чтобы тебя сфотографировали. |
| I told them this could happen if they didn't prepare. | Я говорил им, это случится, если не принять мер. |
| I told you and you didn't listen... | Я говорил, а вы не слушали... |
| I just listened too what you told me. | Я просто вспомнил, что ты мне говорил. |
| Chang, Timmy told me... that you're into this. | Чан, Тимми мне говорил... что ты любитель попудрить носик. |
| You told me you were studying engineering. | Ты говорил мне, что учишься на инженера. |
| You told me where you worked. | Ты говорил мне, где работаешь. |
| He told me that the owner, Mr. Millander, was his friend. | Он говорил, что владелец был его другом. |
| That scroll came from here, my father told me. | Отец говорил мне, что тот какэмоно - отсюда. |
| Brick, I told you, keep her top on. | Брик, я говорил тебе: смотри, чтобы у нее купальник не расстегнулся. |
| But you never told me about it. | Ты никогда не говорил мне о нем. |
| I told you I would always come for you. | Я же говорил тебе, что приду за тобой. |
| I told you she would forget about me. | Я же говорил, что она забудет меня. |
| I told you guys she was cuckoo bananas. | Я же говорил, что она отлетевшая. |
| I told you I couldn't get here until later. | Я же говорил тебе, что не смогу прийти раньше. |
| I told you no liquor in the office. | Я же говорил, что никакого спиртного в офисе. |
| I told you, the government's bruising my assets. | Я же говорил, что правительство заморозило мои счета. |
| I told you - the power's out. | Я же говорил тебе - электричества нет. |
| Till 5:00, like I told you. | До 5 часов, как я вам говорил. |
| You're telling me something that I told you eight years ago. | Вы сказали мне то, что я говорил вам в течение 8 лет. |
| I told you not to go the full 12 rounds with Chuy Gomez. | Я тебе говорил не стоит стоять 12 раундов с Чуйем Гомесом. |
| I told you coming here was a bad idea. | Я говорил, что ехать сюда - плохая мысль. |
| You never told her the truth, who you really were. | Ты никогда не говорил ей правду о том, кем ты был на самом деле. |