| I already told you, there's no meta-human that fits that description in this reality. | Я тебе уже говорил, в этой реальности нет сверх-людей с таким описанием. |
| As I told you, I was in surgery that night. | Я вам говорил, в тот вечер у меня была операция. |
| Way Duke told it, all their lives. | Дюк говорил, что он знает его всю свою жизнь. |
| I told you, this land is tough. | Я вам говорил, что здесь тяжелая земля. |
| He told them about the meeting with the CPS. | Он говорил о встрече с кем-то из Королевской прокуратуры. |
| I've told you before, don't listen to Buchan. | Я уже говорил тебе раньше, не слушай Бакона. |
| I told you this weren't over. | Я же говорил, мы не закончили. |
| I spoke with Lou Tabor and he told me we had the best authority on obscure relics... | Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям... |
| Like I told you before, the app isn't for sale. | Как я уже говорил, приложение не продается. |
| I told you, only I get to play with the markers. | Я же говорил тебе - только я здесь играю с фломастерами. |
| You told him how proud you were of him. | Ты говорил ему, как ты им гордишься. |
| Alexei told me If I marry him, he will give me good life. | Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь. |
| Dad told me everything would be okay. | Отец говорил мне, что все будет хорошо. |
| Wait a minute, Detective Vogel told me this morning that he couldn't get access to his terminal. | Подождите минутку, детектив Вогел говорил мне этим утром что он не может получить доступ к его терминалу. |
| I told her we should do it in the yard. | Я говорил ей что нам следовало бы заняться этим во дворе. |
| I told you I was claustrophobic. | Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией. |
| I told you we didn't have to wear diapers. | Я говорил, надевать подгузники необязательно. |
| I told you last week it was a bad idea to mix business and friendship. | Я говорил тебе на прошлой неделе это была плохая идея смешать бизнес и дружбу. |
| I've always told you that, sir. | Я всегда говорил вам это, сэр. |
| I told you he's the best. | Я говорил тебе, он - лучший. |
| I told you I didn't have a vasectomy. | Я говорил тебе, у меня не было вазэктомии. |
| I'm sure your shrink told you that, too. | Я уверен, что ваш мозгоправ тоже такое говорил. |
| He never told me about the debt. | Он никогда не говорил мне о долгах. |
| I told you I would save you, Lisbon. | Говорил же тебе, что спасу, Лисбон. |
| I told you not to do it. | Говорил же тебе, не надо. |