Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I already told you, there's no meta-human that fits that description in this reality. Я тебе уже говорил, в этой реальности нет сверх-людей с таким описанием.
As I told you, I was in surgery that night. Я вам говорил, в тот вечер у меня была операция.
Way Duke told it, all their lives. Дюк говорил, что он знает его всю свою жизнь.
I told you, this land is tough. Я вам говорил, что здесь тяжелая земля.
He told them about the meeting with the CPS. Он говорил о встрече с кем-то из Королевской прокуратуры.
I've told you before, don't listen to Buchan. Я уже говорил тебе раньше, не слушай Бакона.
I told you this weren't over. Я же говорил, мы не закончили.
I spoke with Lou Tabor and he told me we had the best authority on obscure relics... Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям...
Like I told you before, the app isn't for sale. Как я уже говорил, приложение не продается.
I told you, only I get to play with the markers. Я же говорил тебе - только я здесь играю с фломастерами.
You told him how proud you were of him. Ты говорил ему, как ты им гордишься.
Alexei told me If I marry him, he will give me good life. Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь.
Dad told me everything would be okay. Отец говорил мне, что все будет хорошо.
Wait a minute, Detective Vogel told me this morning that he couldn't get access to his terminal. Подождите минутку, детектив Вогел говорил мне этим утром что он не может получить доступ к его терминалу.
I told her we should do it in the yard. Я говорил ей что нам следовало бы заняться этим во дворе.
I told you I was claustrophobic. Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией.
I told you we didn't have to wear diapers. Я говорил, надевать подгузники необязательно.
I told you last week it was a bad idea to mix business and friendship. Я говорил тебе на прошлой неделе это была плохая идея смешать бизнес и дружбу.
I've always told you that, sir. Я всегда говорил вам это, сэр.
I told you he's the best. Я говорил тебе, он - лучший.
I told you I didn't have a vasectomy. Я говорил тебе, у меня не было вазэктомии.
I'm sure your shrink told you that, too. Я уверен, что ваш мозгоправ тоже такое говорил.
He never told me about the debt. Он никогда не говорил мне о долгах.
I told you I would save you, Lisbon. Говорил же тебе, что спасу, Лисбон.
I told you not to do it. Говорил же тебе, не надо.