Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
You told me it was over, Jim. Ты говорил мне, что с этим делом покончено.
I told you I didn't know it was his place. Я говорил я не знал что это был его дом.
I told you he never got over you. Говорил, что он всё ещё влюблён в тебя.
H. Robert must be desperate and angry if he told you. Должно быть, Роберт совсем отчаялся, если говорил с тобой.
I told my mom about the exams... which I don't want to fall. Я говорил маме, что у меня экзамены и мне надо заниматься.
Nobody told her to do it. Никто не говорил ей это делать.
I've already told you. I wont leave without Ksenia. Я тебе уже говорил: без Ксении я не уйду.
Just what I told you, partner, simple as that. Как я и говорил, напарник.
Torey told us that Jerome kept apologising for the crash being his fault. Тори говорил, что Джером постоянно просил прощения за аварию, случившуюся по его вине.
I told you to leave this to us. Я говорил оставить это на нас.
I told you, the deal on the mine is closed. Я же говорил: сделка по шахте закрыта.
I told you, it's fantastic. Я же тебе говорил, она потрясающая.
I told you, I dot have guys anymore. Я уже говорил, у меня нет своих людей.
I told you before, I don't understand this immunity. Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета.
I told you, not that. Wh... Я же говорил, не это.
I told you what would come of this. Я говорил вам, что из этого выйдет.
If you're going to ask about the guns, I've already told... Если ты собираешься спросить об оружии, я уже говорил...
You're the one that told me that's in my past. Ты же сам говорил, что это в прошлом.
As I told you, he... Как я вам говорил, он...
I told you, one and done. Я тебе говорил, одно дело и все.
I told them Brady didn't do it. Я говорил им, что Брейди этого не делал.
I told you before, Bratva only way. Я говорил тебе, Братва - единственный выход.
I thought I told you time to move forward. Я же говорил, что надо продолжать жить.
You told me that Claybourne didn't have any kids. Ты говорил мне, что у Клейборна нет детей.
You told me you were having a tough time getting people on the Res to trust you. Ты говорил, тебе сложно завоёвывать доверия людей в Резервации.