| You told me it was over, Jim. | Ты говорил мне, что с этим делом покончено. |
| I told you I didn't know it was his place. | Я говорил я не знал что это был его дом. |
| I told you he never got over you. | Говорил, что он всё ещё влюблён в тебя. |
| H. Robert must be desperate and angry if he told you. | Должно быть, Роберт совсем отчаялся, если говорил с тобой. |
| I told my mom about the exams... which I don't want to fall. | Я говорил маме, что у меня экзамены и мне надо заниматься. |
| Nobody told her to do it. | Никто не говорил ей это делать. |
| I've already told you. I wont leave without Ksenia. | Я тебе уже говорил: без Ксении я не уйду. |
| Just what I told you, partner, simple as that. | Как я и говорил, напарник. |
| Torey told us that Jerome kept apologising for the crash being his fault. | Тори говорил, что Джером постоянно просил прощения за аварию, случившуюся по его вине. |
| I told you to leave this to us. | Я говорил оставить это на нас. |
| I told you, the deal on the mine is closed. | Я же говорил: сделка по шахте закрыта. |
| I told you, it's fantastic. | Я же тебе говорил, она потрясающая. |
| I told you, I dot have guys anymore. | Я уже говорил, у меня нет своих людей. |
| I told you before, I don't understand this immunity. | Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета. |
| I told you, not that. Wh... | Я же говорил, не это. |
| I told you what would come of this. | Я говорил вам, что из этого выйдет. |
| If you're going to ask about the guns, I've already told... | Если ты собираешься спросить об оружии, я уже говорил... |
| You're the one that told me that's in my past. | Ты же сам говорил, что это в прошлом. |
| As I told you, he... | Как я вам говорил, он... |
| I told you, one and done. | Я тебе говорил, одно дело и все. |
| I told them Brady didn't do it. | Я говорил им, что Брейди этого не делал. |
| I told you before, Bratva only way. | Я говорил тебе, Братва - единственный выход. |
| I thought I told you time to move forward. | Я же говорил, что надо продолжать жить. |
| You told me that Claybourne didn't have any kids. | Ты говорил мне, что у Клейборна нет детей. |
| You told me you were having a tough time getting people on the Res to trust you. | Ты говорил, тебе сложно завоёвывать доверия людей в Резервации. |