I stood before my king and queen and told them we were innocent. |
Я стоял перед моим королем и королевой и говорил им, что мы невиновны. |
It's like I told you... |
Это, как я и говорил тебе... |
You told me your source was solid. |
Ты говорил, что твой источник надежный. |
But you haven't told me the whole truth either. |
Но и всей правды тоже не говорил. |
Clark: raya, I told you the fortress is dead. |
Райа, я говорил тебе, что Крепость уничтожена. |
Nobody listened when I told them with a reasonable voice. |
Никто не слушал... когда я говорил с ними спокойно. |
I told you we'd bring others. |
Я говорил, что мы бы привести других. |
I told you, I don't know where he's taken the science. |
Я же говорил, я не знаю, куда он забрал подопытную. |
I told you we'd handle Stratos. |
Говорил же, мы займёмся Стратосом. |
I told you, I'm not Ariel. |
Я уже говорил, я не Ариэль. |
I talked to him, I told him everything. |
Я говорил с ним, я рассказал ему все. |
I told you not to chase rainbows. |
Я же говорил тебе не строить воздушных замков. |
I told you I'd get those files sooner or later. |
Я же говорил, что рано или поздно получу эти документы. |
I told you, we fought. |
Я уже говорил, мы поссорились. |
Like I told your man, the police asked us to come down to the precinct, give a statement. |
Как я уже говорил, полицейские попросили нас приехать в участок, дать показания. |
I just told you, she sees nobody. |
Я же говорил, она ни с кем не встречается. |
I told you to have a closer eye on the kid. |
Я говорил тебе - следи за пацаном. |
You see, gentlemen, just as I told you. |
Видите джентельмены, как я и говорил. |
As I told you before, there's an unusual power field down here. |
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле. |
I told the truth, and no one would believe me. |
Я говорил правду, но никто не верил мне. |
I told you it was him. |
Я говорил вам, что это он. |
Roger, you were the one who told me climbing Kilimanjaro was your dream. |
Роджер, ты же сам говорил, что восхождение на Килиманджаро твоя мечта. |
Lester told me you were... odd. |
Лестер говорил, что ты... странный. |
I've only told you, like, six times. |
Я говорил тебе уже шесть раз. |
Cecilia, I told you to get paid in cash. |
Сесилия, я говорил тебе, бери плату наличными. |