Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I told you he'd make it. Я говорил, что он сделает это.
I told her not to come in today. Я говорил ей не выходить сегодня.
I told you, we have different missions. Я говорил, у нас разные цели.
I told you not to trust him. Я тебе говорил не доверять ему.
That's what you told me, Dominic. Ты мне говорил это, Доминик.
I told you it wasn't't a security team. Я же говорил что это не охрана.
Sigh, I told you before... Я же говорил тебе не ходить.
I told you, she's fine. Я же говорил тебе, она в порядке.
I told you he wanted to get in your knickers. Я же говорил, что он хочет залезть к тебе в трусишки.
You told me before that you did. Ты же говорил мне, что виделись.
Suvari told me he was working on a story that was going to send the walls of Project Jericho tumbling down. Сувари говорил мне, что работает над историей, которая заставит рухнуть стены Проекта Иерихон.
I told you Father Danny was here. Я говорил тебе, что отец Дэнни здесь.
I stuck with my story, just like you told me to. Я стоял на своём, как ты мне и говорил.
I told you, Meredith, it's a big deal. Я говорил, Мередит, это большое дело.
I believe I told you that up front. Я думаю, что говорил вам об этом вначале.
I hadn't told you that yet. Я не говорил вам это ещё.
Nick, I told you I would give you a confession. Ник, я говорил, что дам тебе признание.
It's like I told you. Было так, как я вам говорил.
This donor guy never told the lab he had that disease. Этот донор никогда не говорил лаборатории, что у него эта болезнь.
Coulson told me there was a little something hidden down below. Колсон говорил, что тут есть что-то спрятанное внизу.
Like I told you, I'm working on a story right now. Как я тебе уже говорил, на данный момент я работаю над историей.
I told you the truth would set us all free. Я же говорил вам, что правда сделает нас всех свободными.
I told you I was sensitive, Rosa. Я же говорил, что я чувствительный, Роза.
You told me that she had a heart condition. Ты же говорил, что у нее больное сердце.
Then she never stepped inside Beacon, like I told you. Но в "Маяк" она не заходила, как я вам уже говорил.