| I told you I don't know how to do that. | Я говорил тебе, что не знаю, как сделать это. |
| I told Tom I wouldn't do it. | Я говорил Тому, что не буду этого делать. |
| I only told you, no one else. | Я только говорил с тобой и больше никто. |
| I told you to stay in the house. | Я говорил вам оставаться в доме. |
| I told Mary I wanted a divorce. | Я говорил Мэри, что хочу развода. |
| I told Mary I wanted a divorce. | Я говорил Мэри, что хочу развестись. |
| I told you I'd help you. | Я говорил вам, что я бы вам помог. |
| I told Tom what I think. | Я говорил Тому, что я думаю. |
| I told you I'd be back. | Я говорил вам, что я бы вернулся. |
| I told you I loved you. | Я говорил тебе, что люблю. |
| I told you I loved you. | Я говорил вам, что люблю. |
| I told Tom what I know. | Я говорил Тому, что я знаю. |
| I told you he was insane. | Я же говорил, что он сумасшедший. |
| I told you he was a coward. | Я ведь тебе говорил, что он трус. |
| Tom told me that he spoke French. | Том сказал мне, что он говорил по-французски. |
| I told Tom I was there. | Я говорил Тому, что был там. |
| I told Tom I hated him. | Я говорил Тому, что ненавижу его. |
| I've told you a million times not to exaggerate. | Я говорил тебе миллион раз, не преувеличивай. |
| I told Ben this wasn't going to be easy. | Я говорил Бену, что будет сложно... |
| Don't just repeat what Uncle Johann told you. | Не повторяй, что говорил тебе дядя Йохан. |
| Not sure I told you... my parents are coming to town. | Не помню, говорил ли я тебе... мои родители приезжают. |
| I told you, she's a coroner, which is a very respected profession, Baba. | Я говорил вам, она коронер, а это очень уважаемая профессия, ВаЬа. |
| I told you he is not scary. | Я говорил тебе: Он не страшный. |
| I told you two to quit talking to each other. | Я говорил, чтобы вы двое перестали разговаривать. |
| I told you I had to be here on time. | Я говорил тебе, что буду здесь вовремя. |