The real estate man told lies to the couple. |
Агент по недвижимости говорил паре неправду. |
You never told me a single thing about this. |
Ты никогда ничего мне про это не говорил. |
Tom did exactly what I told him to do. |
Том сделал точно то, что я ему говорил. |
Tom told me a lot about you. |
Том много говорил мне о Вас. |
I told you, I told you. I'm not crazy. |
Я вам говорил, я не сумасшедший. |
I told you. I've got a I told you I'm not going to be responsible for your kid. |
Я говорил тебе - у меня свидание а я говорил тебя что не собираюсь отвечать за твоего ребенка о тебе не нужно отвечатьза него просто пусть он тебя видит. |
I never told her if I was married, and if I did she would've told me to go home. |
Я не говорил ей, что женат. А если бы сказал, она отправила бы меня домой. |
Have you ever told your father what you just told me? |
Ты когда-нибудь говорил отцу то, что сказал сейчас мне? |
I told him you'd say that, so he told me to tell you... |
Я говорил ему, что ты так и скажешь, тогда он просил передать тебе... |
And they told these people exactly what I've told a lot of you. |
И они говорили им тоже самое, что говорил я вам, |
I know you told me not to tell her, but I told her. |
Я помню, что ты говорил не рассказывать ей, но я все-таки рассказал. |
He told you not to do that, and we told you not to do that. |
Он говорил тебе не делать этого, и мы говорили тебе этого не делать. |
I told him, not to give up. I just told him, to hang in there till it's over with. |
Я же говорил, просто надо, пока все это не закончится. |
And I told Mr. Rance what I told him before: |
И я сказал мистеру Рэнсу то же, что я говорил ему раньше. |
No one told me to take it out, they told me to look into the matter. |
Никто не говорил, чтобы вынести, сказали рассмотреть. |
My corporate attorneys told me not to hire you, but every judge and lawyer friend I know told me that we would need a woman if we had any chance at winning. |
Мои юристы советовали не нанимать вас, но каждый знакомый судья или юрист говорил, что нам нужна женщина, если мы хотим победить. |
Now, honey, I told you... and told you we were playing Jack's beer. |
Ну чего ты шумишь, я же говорил, мы хотели пойти поиграть. |
I don't know but if... if Garza told her about the packages, and she told Booth... |
Но почему? - Не знаю, но если... если Гарза говорил ей о посылках, то она все рассказала Буту... |
No, I told you, I told you. |
Нет, я же говорил тебе. |
I told you my name is Donofrio. |
Меня зовут Донофрио, я уже говорил. |
I told you to stop eating the Twinkies. |
Я тебе говорил, хватит жрать чипсы. |
I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. |
Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур. |
I told you it would take time. |
Я говорил, что на это потребуется время. |
I always told you we should have a trapdoor right there. |
Я всегда говорил, что нам нужно сделать здесь потайную ловушку. |
I told you it was nothing. |
Я говорил, что ничего не было. |