Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
The real estate man told lies to the couple. Агент по недвижимости говорил паре неправду.
You never told me a single thing about this. Ты никогда ничего мне про это не говорил.
Tom did exactly what I told him to do. Том сделал точно то, что я ему говорил.
Tom told me a lot about you. Том много говорил мне о Вас.
I told you, I told you. I'm not crazy. Я вам говорил, я не сумасшедший.
I told you. I've got a I told you I'm not going to be responsible for your kid. Я говорил тебе - у меня свидание а я говорил тебя что не собираюсь отвечать за твоего ребенка о тебе не нужно отвечатьза него просто пусть он тебя видит.
I never told her if I was married, and if I did she would've told me to go home. Я не говорил ей, что женат. А если бы сказал, она отправила бы меня домой.
Have you ever told your father what you just told me? Ты когда-нибудь говорил отцу то, что сказал сейчас мне?
I told him you'd say that, so he told me to tell you... Я говорил ему, что ты так и скажешь, тогда он просил передать тебе...
And they told these people exactly what I've told a lot of you. И они говорили им тоже самое, что говорил я вам,
I know you told me not to tell her, but I told her. Я помню, что ты говорил не рассказывать ей, но я все-таки рассказал.
He told you not to do that, and we told you not to do that. Он говорил тебе не делать этого, и мы говорили тебе этого не делать.
I told him, not to give up. I just told him, to hang in there till it's over with. Я же говорил, просто надо, пока все это не закончится.
And I told Mr. Rance what I told him before: И я сказал мистеру Рэнсу то же, что я говорил ему раньше.
No one told me to take it out, they told me to look into the matter. Никто не говорил, чтобы вынести, сказали рассмотреть.
My corporate attorneys told me not to hire you, but every judge and lawyer friend I know told me that we would need a woman if we had any chance at winning. Мои юристы советовали не нанимать вас, но каждый знакомый судья или юрист говорил, что нам нужна женщина, если мы хотим победить.
Now, honey, I told you... and told you we were playing Jack's beer. Ну чего ты шумишь, я же говорил, мы хотели пойти поиграть.
I don't know but if... if Garza told her about the packages, and she told Booth... Но почему? - Не знаю, но если... если Гарза говорил ей о посылках, то она все рассказала Буту...
No, I told you, I told you. Нет, я же говорил тебе.
I told you my name is Donofrio. Меня зовут Донофрио, я уже говорил.
I told you to stop eating the Twinkies. Я тебе говорил, хватит жрать чипсы.
I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур.
I told you it would take time. Я говорил, что на это потребуется время.
I always told you we should have a trapdoor right there. Я всегда говорил, что нам нужно сделать здесь потайную ловушку.
I told you it was nothing. Я говорил, что ничего не было.