| For the past year, you've told me I had to get over Daphne, find someone else. | Весь прошлый год ты говорил мне, что я должен забыть Дафни найти кого-то другого. |
| The one that I told you I wasn't going to open. | О том, кторое говорил, что не собираюсь никогда откупоривать. |
| I already told you I didn't kill your brother. | Я тебе уже говорил, что не убивал твоего брата. |
| I told you before, once Barry makes up his mind, it's impossible to change it. | Я говорил тебе ранее, что как только Барри примет решение, его невозможно изменить. |
| I told you he would kill those officers. | Я говорил, что он убьёт полицейских. |
| I told you, don't annoy it. | Я говорил тебе, не раздражай его. |
| My dad told me about this nice little pensione in Venice... | Отец говорил мне об одном хорошем пансионе в Венеции... |
| I never told anybody the real reason. | Я никогда не говорил никому настоящую причину. |
| They weren't good people, Sarah. That's what I told you. | Они не были хорошими людьми, Сара, это я тебе так говорил. |
| That's what I told everybody when I came to England and took an English name. | Так я говорил всем, когда приехал в Англию и взял английское имя. |
| It's like I just told Beth. | Об этом же я только что говорил Бет. |
| Fred, I told Shane to stay away from trouble. | Фред, это я говорил Шейну держаться в стороне от неприятностей. |
| I told you we need traps. | Я говорил что нам нужны ловушки. |
| I told you we'd met before. | Я говорил, что мы встречались раньше. |
| See, told you he'd be happy to see us. | Я же говорил, что он будет рад нам. |
| Your grandfather told us that any man who found the magical armor would grow too powerful and be a threat to the heavens. | Твой дедушка говорил нам, что любой человек, нашедший волшебные доспехи станет слишком могущественным и будет угрозой для небес. |
| I told you not to come in here. | Я говорил тебе сюда не приходить. |
| I told you, Roz, just leave it to the master. | Я же говорил, Роз. Предоставь дело мастеру. |
| I told you, we should've dumped everything. | Говорил я тебе, надо было избавиться от всего. |
| I told you, if you want to keep healthy, stay out of here. | Я же говорил тебе, если ты ценишь своё здоровье, держись подальше от этого места. |
| The man understood everything I told him. | Он понимал всё, что я ему говорил. |
| I told you there weren't no white ape. | Я говорил, что белых орангутангов не бывает. |
| He might not have told you, but he's ashamed. | Он тебе не говорил, но ему стыдно. |
| I told you it wasn't romantic. | Я говорил тебе, что это не романтично. |
| I told you they'd turn on you. | Я говорил, что от тебя отвернуться. |