Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I told you I love you. Я говорил тебе, что люблю тебя.
I told you, you only had three days. Уже? - Я говорил тебе, у тебя есть только три дня.
I told you that a week ago. Анита, я говорил тебе неделю назад.
I never told him to kill anybody. Я не говорил ему никого убивать.
I told them we have friends interested in doing the same. Я говорил им, что у нас есть друзья, заинтересованные в таком же.
You tell him what you told me. Скажи ему, то что говорил мне.
I told you to drop that. Я же говорил, чтобы ты перестал.
I told you she's not real. Я же говорил тебе, она ненастоящая.
See, I told you you could handle it. Видишь, я же говорил, что ты справишься.
I told you were next, man. Я же говорил, что ты следующий.
I told you he'd get it. Я говорил, что он поймет.
Look, Chandler, I told you, don't tell anyone about this dog thing. Слушай, Чендлер, говорил я тебе не рассказывай никому об этой собаке.
I told you it would be all right. Говорил тебе, всё будет нормально.
I told you we shouldn't have brought that kid along. Я говорил тебе, не надо было брать с собой того пацана.
I told you it wouldn't be long. Я говорил, что это не будет долго, следуй за той машиной.
No one told us there were other girls. Никто не говорил нам, что были другие девушки.
I told you, Turtle, we had a good time. Я говорил тебе, Черепаха, мы хорошо провели время.
I told you I'd buy you out. Я говорил тебе, что выкуплю твою долю.
I already told you you don't owe me anything more. Я уже говорил Вам, что Вы не должны мне ничего больше...
He also told me kids wear suits to kindergarten Он также говорил, что дети одевают костюмы в садик.
He told me what he wanted me to believe. Он говорил мне то, во что он хотел чтобы я верил.
I told her that you were not getting married. Я говорил ей, что ты не выходишь замуж.
See? I told you satellite was a good investment. Видишь? а я говорил, что спутник - это хорошее вложение денег.
I told you I'd take care of... Прошу. - Я же говорил, позабочусь...
It seems like until now, I've never told anyone else. Кажется, до сих пор я никому этого не говорил.