| Like I told you, whatever you need. | Как я и говорил, всё, что захочешь. |
| Yes, he told me that someone was interested and we laughed a bit. | Да, он говорил мне, что кто-то спрашивал о портрете, и мы вместе посмеялись. |
| He told me all about him when he came to see me. | Он только о нём и говорил, когда навещал меня. |
| No, I told you I admire your hearing. | Нет, я говорил что восхищаюсь как ты слушаешь. |
| No one ever told me I was good at anything before her. | Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша. |
| I told you I wasn't a coward. | Я говорил, что не трус. |
| I told you the bug in his shirt died last week when we were in Philadelphia. | Я тебе говорил, жучок в его рубашке отдал концы на прошлой неделе в Филадельфии. |
| I told you last night, and I meant it. | Я говорил тебе вчера вечером, я это и имел ввиду. |
| I told you, it's not my gun. | Я уже говорил вам, оно не моё. |
| I told you, forget it. | Я же тебе говорил, забудь. |
| I told you... your expertise. | Я же говорил - из-за твоего опыта. |
| See, I told you I could sing. | Я же говорил, что умею петь. |
| I told you I don't pay attention in those meetings. | Я же вам говорил, я не придаю большого значения этим собраниям. |
| I thought I told you the first time. | Думал, я уже говорил тебе. |
| I told you there's no news. | Я же говорил тебе: ничего нового. |
| I've told you, inside the masses, there's man. | Я тебе это уже говорил: в массе есть человек. |
| But I already told the truth. | Эмили:. Но я уже говорил правду |
| I told you not to get a dachshund. | Говорил тебе, не бери таксу. |
| This is exactly why I told you to see a professional. | Вот именно поэтому я говорил тебе обратиться к профессионалу. |
| I told you, she's crazy. | Я говорил тебе, что она не в себе. |
| Ruby, I never told you this, but... your father's a hypochondriac. | Руби, я никогда тебе не говорил этого, но... твой отец ипохондрик. |
| He told me he'd been wounded in battle. | Он говорил, что ранен в боях. |
| I told you I needed to clear my head... | Я говорил, мне нужно было проветриться. |
| Like I told the D.A., I didn't have a partner. | Как я и говорил прокурору, у меня не было партнера. |
| See, nobody told me that painting would be this hard. | Никто не говорил мне, что красить так трудно. |