Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
Like I told you, whatever you need. Как я и говорил, всё, что захочешь.
Yes, he told me that someone was interested and we laughed a bit. Да, он говорил мне, что кто-то спрашивал о портрете, и мы вместе посмеялись.
He told me all about him when he came to see me. Он только о нём и говорил, когда навещал меня.
No, I told you I admire your hearing. Нет, я говорил что восхищаюсь как ты слушаешь.
No one ever told me I was good at anything before her. Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша.
I told you I wasn't a coward. Я говорил, что не трус.
I told you the bug in his shirt died last week when we were in Philadelphia. Я тебе говорил, жучок в его рубашке отдал концы на прошлой неделе в Филадельфии.
I told you last night, and I meant it. Я говорил тебе вчера вечером, я это и имел ввиду.
I told you, it's not my gun. Я уже говорил вам, оно не моё.
I told you, forget it. Я же тебе говорил, забудь.
I told you... your expertise. Я же говорил - из-за твоего опыта.
See, I told you I could sing. Я же говорил, что умею петь.
I told you I don't pay attention in those meetings. Я же вам говорил, я не придаю большого значения этим собраниям.
I thought I told you the first time. Думал, я уже говорил тебе.
I told you there's no news. Я же говорил тебе: ничего нового.
I've told you, inside the masses, there's man. Я тебе это уже говорил: в массе есть человек.
But I already told the truth. Эмили:. Но я уже говорил правду
I told you not to get a dachshund. Говорил тебе, не бери таксу.
This is exactly why I told you to see a professional. Вот именно поэтому я говорил тебе обратиться к профессионалу.
I told you, she's crazy. Я говорил тебе, что она не в себе.
Ruby, I never told you this, but... your father's a hypochondriac. Руби, я никогда тебе не говорил этого, но... твой отец ипохондрик.
He told me he'd been wounded in battle. Он говорил, что ранен в боях.
I told you I needed to clear my head... Я говорил, мне нужно было проветриться.
Like I told the D.A., I didn't have a partner. Как я и говорил прокурору, у меня не было партнера.
See, nobody told me that painting would be this hard. Никто не говорил мне, что красить так трудно.