Like I told you, whatever you need. |
Как я и говорил, всё, что захочешь. |
Yes, he told me that someone was interested and we laughed a bit. |
Да, он говорил мне, что кто-то спрашивал о портрете, и мы вместе посмеялись. |
He told me all about him when he came to see me. |
Он только о нём и говорил, когда навещал меня. |
No, I told you I admire your hearing. |
Нет, я говорил что восхищаюсь как ты слушаешь. |
No one ever told me I was good at anything before her. |
Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша. |
I told you I wasn't a coward. |
Я говорил, что не трус. |
I told you the bug in his shirt died last week when we were in Philadelphia. |
Я тебе говорил, жучок в его рубашке отдал концы на прошлой неделе в Филадельфии. |
I told you last night, and I meant it. |
Я говорил тебе вчера вечером, я это и имел ввиду. |
I told you, it's not my gun. |
Я уже говорил вам, оно не моё. |
I told you, forget it. |
Я же тебе говорил, забудь. |
I told you... your expertise. |
Я же говорил - из-за твоего опыта. |
See, I told you I could sing. |
Я же говорил, что умею петь. |
I told you I don't pay attention in those meetings. |
Я же вам говорил, я не придаю большого значения этим собраниям. |
I thought I told you the first time. |
Думал, я уже говорил тебе. |
I told you there's no news. |
Я же говорил тебе: ничего нового. |
I've told you, inside the masses, there's man. |
Я тебе это уже говорил: в массе есть человек. |
But I already told the truth. |
Эмили:. Но я уже говорил правду |
I told you not to get a dachshund. |
Говорил тебе, не бери таксу. |
This is exactly why I told you to see a professional. |
Вот именно поэтому я говорил тебе обратиться к профессионалу. |
I told you, she's crazy. |
Я говорил тебе, что она не в себе. |
Ruby, I never told you this, but... your father's a hypochondriac. |
Руби, я никогда тебе не говорил этого, но... твой отец ипохондрик. |
He told me he'd been wounded in battle. |
Он говорил, что ранен в боях. |
I told you I needed to clear my head... |
Я говорил, мне нужно было проветриться. |
Like I told the D.A., I didn't have a partner. |
Как я и говорил прокурору, у меня не было партнера. |
See, nobody told me that painting would be this hard. |
Никто не говорил мне, что красить так трудно. |