Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I already told you not to lend whatever I buy you. Я уже говорил вам не одалживать ничего, что я вам покупаю.
That's exactly what Kane told me about you. То же самое Кейн говорил о тебе.
That's what you told me when we first got here. Ты говорил мне это, когда мы здесь оказались.
You know what else he told me? А знаете, что ещё он мне говорил?
You already played that when you told me... Ты уже так делал, когда говорил мне...
Now, Keith, you told me that you visited the apartment two weeks ago. Кит, ты говорил мне, что посещал их квартиру 2 недели назад.
I told you I'd come after the Board meeting. Говорил же, что приеду после Совета директоров.
I told you it would be quick and painless. Я же говорил, что это будет быстро и безболезненно.
I told you I could do it. Я же говорил, что могу.
I told you she's very excited. Я же говорил, она будет счастлива.
You told me you were going to Baton Rouge to close a deal. Ты говорил, что едешь в Батон-Руж чтобы заключить сделку.
I told the police it was for me and my mates. Говорил полиции, что это для меня и моих приятелей.
Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises. Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
I told you that I was sorry about that. Я говорил тебе, что мне жаль.
Malcolm told me you were an advocate for social justice. Малкольм говорил мне, что вы были борцом за социальную справедливость.
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. Я говорил Хуксу, что тебе нельзя доверять, Джо.
I told you he'd take it well. Я тебе говорил, что он воспримет это отлично.
Everything you've told her was a lie. Всё, что ты ей говорил, было ложью.
No, I never told him. Нет, я ничего ему не говорил.
I already told you not to lend whatever I buy you. Я уже говорил вам не одалживать ничего, что я вам покупаю.
That's exactly what Kane told me about you. То же самое Кейн говорил о тебе.
That's what you told me when we first got here. Ты говорил мне это, когда мы здесь оказались.
You know what else he told me? А знаете, что ещё он мне говорил?
You already played that when you told me... Ты уже так делал, когда говорил мне...