Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I told you not to jump. Я говорил не делать поспешных выводов.
I told you for weeks to use the squad, and you refused. Я несколько недель говорил тебе использовать нашу команду, но ты отказался.
You told me he was in. Ты говорил, что в деле.
If he did, he never told me. Если и был, он не говорил мне.
I told you, don't you insult her. Я Вам говорил, не надо её оскорблять.
I told you we can't this weekend. Я говорил, что мы не сможем.
I told you I don't know any Becks. Я говорил вам, не знаю я никаких Беков.
He's the only one I told about Lee. Он единственный, кому я говорил о Ли.
I told you I would kill you. Я говорил, что убью тебя.
I already told mom that I paint this week. Я говорил маме, что сделаю в эти выходные.
And I told you that pirates were easier to deal with than wizards. А я говорил тебе, что с пиратами договориться легче, чем с волшебниками.
Gordon didn't kill Penguin like he was told. Гордон не прикончил пингвина, как говорил.
I told you, her given name is Kathryn. Я говорил тебе, её имя Кэтрин.
I told you - I was a clearinghouse for MI6. Я говорил тебе... что я был информационным центром для МИ-6.
He told you that a million times. Он миллион раз говорил тебе это.
I told you, I do have other scripts. Я же говорил вам - ваш театр у меня не единственный.
I told you, she just appeared. Я же говорил, она просто появилась.
Rossi said that's what the ex-mayor told him. Росси говорил, что так ему сказал бывший мэр.
I told you the map works. Я же говорил, что карта сработает.
I made Tamara come in, the actress you told me about. Ладно, в любом случае, я хотел тебе сказать, как уже говорил, я позвал Тамару.
One is told a new model is being developed. Я говорил, что новая модель в стадии разработки.
You once told me you'd worked for Lenny Powell. Ты однажды говорил мне, что работал на Ленни Пауэлла.
I already told you I'm the only one... who can condemn a man to death. Я уже говорил, что я единственный, кто может осудить человека на смерть.
I told you I'd treat you as enemies. Я говорил вам, что считал вас как врагов.
And I told you not to go near the control column. И я говорил вам не ходить возле панели управления.