| I told you we were being watched. | Я же говорил, что он следит за нами. |
| I told you not to eat that fruit | Я же говорил вам не есть тех плодов? |
| Remember I told you that we were... | Помнишь, я тебе говорил, что мы... |
| I told you we could beat hans the old-fashioned way. | Я же говорил, что мы сможем обыграть Ханса по старинке. |
| I told you, you would never escape. | Говорил же, тебе никогда не сбежать. |
| I so told you that working together was a bad idea. | Я говорил вам, что работать вместе было плохой идеей. |
| Nobody told you she's mentally unstable, did they? | А то, что они психически неуравновешенные, тебе никто не говорил? |
| Sydney is trying to tell Victor, I think, probably everything that her coach has ever told her. | Сидни пытается рассказать Виктору всё, что когда-либо говорил ей тренер. |
| I told you not to light 'em. | Я говорил вам не подпаливать их. |
| I've already told Ben about him. | Я уже говорил Бену про него. |
| I'm told you're a smart woman, Mary Barrett. | Я говорил, что вы умная женщина, Мэри Баррет. |
| I've told you not to buy me such expensive stuff. | Я тебе говорил не покупать для меня дорогие вещи. |
| I told you we should have worn moustaches. | Говорил вам, что нужно было усы наклеить. |
| Has anyone told you you are infuriating? | Доктор, кто-нибудь вам говорил, что временами вы можете быть невыносимы? |
| He told me he was in love with her. | Он говорил мне, что был влюблен в неё. |
| I told you I could think for myself. | Я говорил тебе, что могу думать за себя. |
| Olson told me he and Talos worked together. | Олсон говорил, что он и Талос работали вместе. |
| You told me yourself I can't fight enemies within and without. | Ты сам говорил, что нельзя одновременно сражаться с врагами внутри и снаружи. |
| It's like I told you when we first met. | Я говорил тебе это во время нашей первой встречи. |
| I told you where I got the watch. | Я говорил вам, откуда у меня эти часы. |
| I told you it was a setup. | Говорил тебе, что это ловушка. |
| Like I told Hakeem, I respect your dad. | Я уже говорил Хакиму, что уважаю вашего отца. |
| I told you there'd be a ton of broads here. | Я же говорил, что девочек будет тьма. |
| I told you I winged him. | Я же говорил, что подстрелил его. |
| I told you it wasn't safe here. | Я же говорил тебе, что здесь не безопасно. |