| I told you, there was a conflict. | Я говорил вам, у нас конфликт интересов. |
| Nobody ever told me to pick a fight with anybody. | Никто никогда не говорил мне с кем драться. |
| You told me you still have some people out there. | Ты говорил, у тебя остались люди на суше. |
| I told you, I'm not doing that deal with Lucious. | Я говорил, никаких сделок с Люциусом. |
| My father told me riches and honors depend upon heaven. | Мой отец говорил "богатство и слава даются небом". |
| Sontarans, as I told you, sometimes need to feed on pure energy. | Сонтаранцы, как я уже говорил вам, иногда нуждаются в подпитке чистой энергией. |
| I told you Wally was all right. | Я же говорил что Уолли всегда прав. |
| But I told you that before. | Кажется, это я уже говорил. |
| Candi's a friend, I told you. | Нет, Кэнди мой друг, я же говорил. |
| And I told you, this is what he looks like on the inside. | И я уже говорил, именно так он выглядит изнутри. |
| I've already told you that you're under my constant surveillance. | ! Я уже говорил: ты постоянно находишься под моим наблюдением. |
| You told me you got him a wallet and a key case. | А говорил, что взял бумажник с футляром. |
| You told me to never run in the house. | Ты говорил мне никогда не бегать в квартире. |
| I told her not to worry you. | Я говорил ей, не беспокоить тебя. |
| No, Killian Jones told you that. | Нет, Киллиан Джонс говорил тебе это. |
| We had an uncle and you never told us... | Ты никогда не говорил, что у нас есть дядя. |
| Every word I have ever told you is the truth. | Всё, что я тебе когда-либо говорил - чистая правда. |
| No one told me I'd need earthquake insurance in New York. | Мне никто не говорил, что в Нью-Йорке нужна страховка на случаи землетрясения. |
| I told you, I know some people down there. | Я тебе говорил, что знаю кое-каких людей. |
| I wish I could've seen Mr. Rand's face when he told you. | Хотел бы я увидеть лицо м-ра Рэнда, когда он с тобой говорил. |
| Gloria, I told you that bringing Rodrigo DeSouza in was a mistake, and you didn't listen. | Глория, я говорил вам, что привлекать Родриго ДеСузу было ошибкой, но вы не послушали. |
| Victor told me that if I ever got into trouble to find you. | Виктор говорил, что если будут проблемы, найти вас. |
| I told you boys it's happening. | Я же говорил, нужно доверять мне. |
| I told you before, you've got to look tough. | Я же говорил тебе, надо выглядеть круто. |
| I told that boy about that college football stuff. | Я с ним об этом уже говорил. |