Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I've told you not to touch my things. Я же говорил тебе не трогать мои вещи.
I told you I did not smoke anything that night. Я говорил тебе, я не курил ничего той ночью.
I did whatever he told me to. Я делал всё, что он говорил мне.
Father told everyone he was making a monster. Отец говорил всем, что он создает монстра.
Have you finally understood what I told you? Ты наконец понял, о чём я тебе говорил?
Well, he always told me he's got two left feet. А он всегда говорил, что обе ноги у него - левые.
But there are things I haven't even told her. Есть вещи, которые я никогда ей не говорил.
You held a gun and somebody told you where to stand. Вы держали оружие, и кто-то говорил вам, куда встать.
Dad told me you bought one of those things. Отец говорил, что ты купил себе такую.
I haven't told you, but I have a terrible disease. Я не говорил, но у меня ужасная болезнь.
From what I've been told, there's no queen more beautiful, gracious or wise than Elizabeth. Как я и говорил, нет королевы более прекрасной, любезной или мудрой, чем Елизавета.
You always told me, honor before all. Ты всегда мне говорил, что честь прежде всего.
I told you, we have a serious offer. Я же говорил, у нас серьезное предложение.
I know, I told you the book was good. Я знаю, говорил же - отличная книга.
I told you we could have left hours ago. Я же говорил, можно было давно уходить.
I told you not to use that lawyer. Я говорил тебе не использовать того адвоката.
I told you to wear boots. А я говорил тебе надеть ботинки.
I told you to stay out of it. Нет. Я говорил вам не вмешиваться в это.
Y-You did bring all of the diamonds like I told you. Ты же принес все алмазы, как я тебе и говорил.
I told you, your secret is safe. Я говорил тебе, твой секрет в безопасности.
I told you to use the ladies room, Sonya. Я говорил тебе использовать дамскую комнату, Соня.
Adrian, I told you we... Эдриан, я говорил тебе, мы...
The truth that no one's ever told you before. Правда, которую никто не говорил тебе раньше.
I've told you that I read faces. Я говорил тебе что я читаю по лицам.
I told you, I sell pots and pans. Я говорил, я продаю посуду.