| I guess I would have never told that anyone. | Наверное, я никому бы этого не говорил. |
| I told you, we're not drinking tonight. | Я говорил тебе, что мы не пьем сегодня. |
| No. I haven't told him. | Нет. Я не говорил ему. |
| You told me that killing someone was the ugliest thing in the world. | Ты говорил, что убить кого-то, это самая злейшая вещь в мире. |
| I told you, that wasn't me. | Я уже говорил, что это не я. |
| I told you it was weird. | Я же говорил, что праздник странный. |
| I told you I was going to be... | Я же говорил тебе, что я буду... |
| I told you there's no Delichi. | Говорил я тебе - нет здесь никакого Деличи. |
| I told you, I don't have time for your nonsense. | Я говорил же, у меня нет времени на твою ерунду. |
| I told you once that wolves mate for life. | Я уже говорил тебе, что волки выбирают себе пару на всю жизнь. |
| I told you I was good with pets. | Я говорил тебе, я добр с домашними животными. |
| Toby told me he wanted you to know you did him a favor. | Тоби говорил мне, что ты оказала ему услугу. |
| He told us he was the only one and we never questioned it. | Он говорил нам, что он такой один, а мы никогда не сомневались в этом. |
| I told her you'd get angry, but she didn't care. | Я говорил ей, что вы будете злиться, но она не слушала. |
| I owe you, and Michael always told us to pay our debts. | Я в долгу у вас, и Майкл всегда говорил платить наши долги. |
| You told me that you had a 250-kilo shipment seized. | Ты говорил, что поставку на 250 кило конфисковали. |
| Look. I have told you before... we have lost a couple of people doing this. | Как я уже говорил, здесь разбились несколько человек. |
| I told you you should have taken that job in the nursery. | Я говорил тебе, что тебе следовало взять ту работу в питомнике. |
| Farzad told me that his father was a member of the shah's secret service. | Фарзард говорил мне, что его отец был членом секретной службы шаха. |
| He's never told me he loves me, not even when I was little. | Никогда не говорил что любит меня, даже когда я была ребенком. |
| My instructors told me I was talented, but it's not for me to say. | Мой преподаватель говорил, что я талантлив, но не мне судить. |
| I've already told you my name, Fatima. | Я уже говорил свое имя, Фатима. |
| And I told you not to. | Я говорил тебе не делать этого. |
| Hank told me you were bald. | Хэнк говорил мне что ты лысый. |
| I've told you where your astronauts are, General. | Я говорил вам, где ваши астронавты, генерал. |