I mean, I told you when we first arrested him, that this was a long shot. |
Я говорил тебе, когда мы его арестовали впервые, что это будет долгая история. |
You told me you had two papers to write over the break. |
Ты говорил мне, что тебе нужно написать два доклада за время каникул. |
If you're trying to humiliate me, I told you... |
Если вы пытаетесь унизить меня, я говорил вам... |
I told you I could do it. |
Я же говорил, что сумею. |
Taani partner I had told you that you'd miss me. |
Тани партнер, я же говорил, что ты будешь скучать по мне. |
You told me he did know. |
Ты же говорил, что он знал. |
Like I told you, I don't really know. |
Как я тебе уже говорил, я точно не в курсе. |
I told you to let me drive. |
Говорил же тебе, давай я поведу. |
See, I told you she was the right lawyer. |
Видишь, я же говорил, она подходящий адвокат. |
I told you I wouldn't change this music for the world. |
Я уже говорил тебе, что эту музыку не поменяю на весь этот мир. |
Well, I told you not to read the blogs. |
Так, я говорил тебе не читать блоги. |
Rochefort was never told to harm the Queen. |
Рошфор не говорил, что хочет навредить королеве. |
I told you you were making a mistake. |
Я говорил, что ты совершаешь ошибку. |
So you never told me why you're here. |
Ты никогда не говорил мне, почему ты здесь. |
I told you, don't come back in here. |
Я говорил тебе, чтобы ты не приходил сюда. |
I told you this day would come. |
Я говорил тебе, что этот день придет. |
He told me don't go to India. |
Он говорил мне не ездить в Индию. |
I told you, I'm not left-handed. |
Я говорил тебе, я не левша. |
Look, I told you already. |
Послушайте, я уже говорил вам. |
I told no one that I was offering her to the Dornish. |
Я никому не говорил, что я предлагаю ее дорнийцам. |
I told you I'd get her card key. |
Я говорил, что добуду карточку. |
You told us you didn't have any parties this week. |
Ты говорил, что на этой неделе у вас нет вечеринок. |
You never told me you went to those meetings. |
Ты никогда не говорил, что ходил на те встречи. |
It reminds me of an old story my law professor told me... |
Как говорил мой профессор по праву... |
Well, I told you you couldn't trust my opponent. |
Что ж, я говорил вам, что вы не должны доверять моему противнику. |