| I told you, it's hardcore. | Я же говорил - убийственная вещь. |
| I told you, the worst flaw is cowardice. | Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость. |
| Well, I told you, he just turned eight. | Сколько лет, Джорджу? - Ну, я же говорил. |
| I told you I could prove it. | Я же говорил, я могу доказать. |
| I told you, I did my research. | Я же говорил, я кое-что разузнал. |
| Father told us to work hard, but to stay away from crime. | Отец говорил нам много работать, но держаться подальше от преступлений. |
| Don't worry, I've told the police. | Не волнуйся, я говорил с полицией. |
| I told you, that's not possible. | Луиза, я говорил тебе, что это невозможно. |
| He told me that my affair with Julia could be seen as favoritism. | Он говорил, что мои отношения с Джулией могут рассматриваться как фаворитизм. |
| I told Christine he didn't need to take them. | Я говорил Кристин что ему не нужно их принимать. |
| I told you, we need to talk. | Я говорил, нам надо поговорить. |
| That's why I told you to learn music like me. | Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я. |
| I told you I can't work with women. | Я говорил, я не могу работать с женщинами. |
| My brother has told me he has rarely heard anything that gave him more pleasure. | Мой брат говорил мне, что ему нечасто приходилось слышать такое приятное исполнение. |
| And Dad told me, Nedim, son, don't go to Zagreb. | А папа говорил мне, Недим, сынок, не езди в Загреб. |
| I never told you... to protect you from exactly these kinds of attacks. | Я никогда не говорил тебе... чтоб защитить тебя от такой же атаки. |
| And I never told the truth out there, obviously I lied about everything. | А я никогда не говорил правды, обычно я врал обо всем. |
| They told me I should review it immediately. | Говорил, надо срочно анализ делать. |
| This is why I told you to go home. | Поэтому я говорил, иди домой. |
| I told you it was bad. | Я же говорил, что это опасно. |
| I told you it was around here. | Я же говорил, это здесь. |
| As I told you yesterday, buying sacks is just an excuse. | Как я уже говорил вчера, эта сделка лишь предлог. |
| I told you, it's out of my control. | Я тебе говорил, это от меня не зависит. |
| I told you, that's the order. | Я же говорил тебе, это приказ. |
| My daughter had a performance at school, I told you. | Я же говорил, у моей дочери в школе концерт. |