Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
You told me I killed him! Ты говорил мне, что я убил его!
And I have never told anybody but Cathy this... Я никогда никому, кроме Кэти, не говорил...
I told you to leave me the hell alone. Я говорил тебе оставить меня в покое.
I told him, but he insisted that I play a forward. Я говорил ему, но он настаивал, чтобы я играл на позиции нападающего.
You told me this was a local effort. Ты говорил, что это была работа местных.
I told you I wanted to go golfing. А я говорил, что хочу на гольф.
I've told you many times: Get married, get a flock. Я уже говорил тебе много раз: женишься - получишь стадо.
I told you we should've gotten a written contract. Говорил же тебе, нам нужно было подписать контракт.
I told you the pheasant would be good! Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех.
I told you everything was all right. Я же говорил, всё будет в порядке.
I told you he'd figure it out. Я же говорил, он узнает.
Marcus, I told you I wanted to finish out the season. Маркус, я же говорил тебе, что хочу закончить сезон.
I told you we should have stuck to the tracks. Говорил же, что нужно идти по рельсам.
I told you guys I was a ladies' man. Я же говорил Вам парни, что девушки от меня без ума.
I told you... I'm on probation. Я же говорил... я под надзором.
You got to stop charging every night. I've told you a hundred times. Не надо его заряжать каждую ночь, я тебе сто раз уже это говорил.
I told you, their corruption and their hubris is unbridled. Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны.
I told him the first ride would be rough. Я ему говорил, что первая доза будет неприятной.
You told me on our first date. Ты говорил мне на нашем первом свидании.
I told Schmidt that he had to come and grovel for the chips himself. Я говорил шмидту, чтобы он сам приползал за своими чипами.
I told you Benny wasn't killing. Я говорил, Бенни не убивал.
I don't think I ever told Ted I love him. Я не помню, чтобы когда-либо говорил Теду, что люблю его.
I have told you how important this is. Я же говорил тебе, что это очень важно.
One. I already told you. Один. я тебе уже говорил.
I told you, like an honourable man... Я говорил тебе, как человек чести...