| You told me I killed him! | Ты говорил мне, что я убил его! |
| And I have never told anybody but Cathy this... | Я никогда никому, кроме Кэти, не говорил... |
| I told you to leave me the hell alone. | Я говорил тебе оставить меня в покое. |
| I told him, but he insisted that I play a forward. | Я говорил ему, но он настаивал, чтобы я играл на позиции нападающего. |
| You told me this was a local effort. | Ты говорил, что это была работа местных. |
| I told you I wanted to go golfing. | А я говорил, что хочу на гольф. |
| I've told you many times: Get married, get a flock. | Я уже говорил тебе много раз: женишься - получишь стадо. |
| I told you we should've gotten a written contract. | Говорил же тебе, нам нужно было подписать контракт. |
| I told you the pheasant would be good! | Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех. |
| I told you everything was all right. | Я же говорил, всё будет в порядке. |
| I told you he'd figure it out. | Я же говорил, он узнает. |
| Marcus, I told you I wanted to finish out the season. | Маркус, я же говорил тебе, что хочу закончить сезон. |
| I told you we should have stuck to the tracks. | Говорил же, что нужно идти по рельсам. |
| I told you guys I was a ladies' man. | Я же говорил Вам парни, что девушки от меня без ума. |
| I told you... I'm on probation. | Я же говорил... я под надзором. |
| You got to stop charging every night. I've told you a hundred times. | Не надо его заряжать каждую ночь, я тебе сто раз уже это говорил. |
| I told you, their corruption and their hubris is unbridled. | Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны. |
| I told him the first ride would be rough. | Я ему говорил, что первая доза будет неприятной. |
| You told me on our first date. | Ты говорил мне на нашем первом свидании. |
| I told Schmidt that he had to come and grovel for the chips himself. | Я говорил шмидту, чтобы он сам приползал за своими чипами. |
| I told you Benny wasn't killing. | Я говорил, Бенни не убивал. |
| I don't think I ever told Ted I love him. | Я не помню, чтобы когда-либо говорил Теду, что люблю его. |
| I have told you how important this is. | Я же говорил тебе, что это очень важно. |
| One. I already told you. | Один. я тебе уже говорил. |
| I told you, like an honourable man... | Я говорил тебе, как человек чести... |