| I told you not to pick up other passengers. | Я говорил тебе не брать других пассажиров. |
| I told you there was no money... | Я говорил тебе что там нет денег... |
| I told you not to mix business. | Говорил, не путай работу и забавы. |
| I told you you could never go back. | Я говорил, что ты не сможешь вернуться. |
| Sir, I told her not to... | Сэр, я говорил ей не... |
| I've told you, friend. | Я тебе уже говорил, пацан. |
| You've always told me to stay off the freeway. | Ты всегда говорил мне не соваться на шоссе. |
| You should, I told you. | Вы должны, я же уже говорил. |
| I told you he'd help you. | Я же говорил, он поможет тебе. |
| I told you those sort of books are very rare. | Я говорил вам, что такие книги редкие. |
| I told you I'll give it today. | Я же говорил тебе, что принесу их сегодня. |
| I told you there was something behind this. | Говорил же тебе, что-то за этим кроется. |
| I told you not to waste your money on it. | Я же говорил не трать деньги. |
| I told you. I'm just the guide. | Я же говорил, я всего лишь проводник. |
| I told you, you found me. | Я тебе уже говорил, пацан. |
| I thought I had told you. | Я думал, что говорил вам об этом. |
| My friend, Ben told me you'd know. | Мой дружок Бен говорил, вы знаете. |
| I told you we were early. | Я говорил, что мы рано. |
| But you never told me you were rich. | Что богатый, ты тоже не говорил. |
| I told you guys I was in the movie business. | Парни, я говорил вам, что пробую себя в кино индустрии. |
| I told him no, but still, he broke cover. | Я говорил ему этого не делать, но он вышел из укрытия. |
| I did exactly what you told me to do. | Я точно делала то, что ты говорил. |
| He told me he didn't go for lumberjack-types anymore. | Он говорил, что ему больше не нравятся лесорубы. |
| Well, I told them to put in that painting. | Ну, я говорил им не вешать эту картину. |
| Bobby, I told you, don't bring that bike in the church. | Бобби, я говорил тебе, велосипеду в церкви не место. |