Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
But, man, you never told me your mom was the po-po. Но чувак, ты никогда не говорил, что твоя мама из легавых.
I told you there was nothing to worry about. Я говорил, волноваться не о чем.
No one told me it was so pretty here. Мне никто не говорил, как тут красиво.
It's been several years but I never told you... Тому уже немало лет, но я никогда не говорил тебе...
He told me you may have a book of Swedish poems by Von Brieson. Он говорил мне. что у вас есть книга Шведских стихов Фон Брисона.
I never told you he'd be there. Я и не говорил вам, что он там будет.
I told you that before we went to their place. Я говорил это тебе, перед тем, как туда пойти.
So last time I talked to Chris, he told me your mama hypnotized him. Последний раз, когда я говорил с Крисом, он сказал, что твоя мама загипнотизировала его.
I told you not to go in that house. Я же говорил тебе не ходить в этот дом.
I told you, if there'd been a way of doing it without you... Я же говорил, если бы я мог провернуть их без тебя...
I told you I didn't know much about cars. Я же говорил, что ничего в них не понимаю.
I told you, I'm a time traveler. Я же говорил, что путешествую во времени.
I told you I'm different. Я же говорил, я другой.
I told you I had a surprise. Но я же говорил, что у меня есть сюрприз.
I told you it was Ruiz all along. Я всегда говорил, что это Руиз.
Walter, you never told me you had another daughter. Уолтер, ты не говорил мне, что у тебя есть ещё дочь.
Dukhat once told me, If you can create sufficient fear in your enemies you may not have to fight them. Дукхат говорил нам: Если вы сможете вызвать достаточный страх у вашего врага вам не придется с ним сражаться.
No one ever told rne that. Мне никто об этом не говорил.
I've already told you, I didn't kill Emma Kenneally. Я уже говорил вам, я не убивал Эмму Кенилли.
I told you not to call me on this channel. Я говорил тебе не звонить по этому каналу.
You told me that humans live to be 100 years old, even older. Ты говорил, что люди живут до ста лет, иногда даже дольше.
I have to tell truths I've never told before. Я должен говорить правду, которую никому не говорил.
I told you not to go back there. Я говорил тебе не возвращаться туда.
I haven't told your father yet, but tomorrow I shall be saying goodbye to Paris. Я еще не говорил вашему отцу, но завтра я распрощаюсь с Парижем.
I told you not to make this weird. Я говорил тебе не усложнять задачу.