| I told you, Brendan, I'm not interested in the guns. | Я тебе говорил, Брендон, оружие меня не интересует. |
| No one ever told me it costs four thousand euros. | Никто не говорил мне, что это стоит четыре тысячи евро. |
| He never told me, either. | Он не говорил мне об этом. |
| I told you this wedding would be worth it. | Я говорил тебе, что эта свадьба того стоит. |
| Ricky, I told you that in confidence. | Рикки, я говорил тебе, это конфиденциально. |
| I told Talia this was going to happen. | Говорил Талии, что это произойдет. |
| I told you how much he liked you at the last recital. | Я говорил тебе, как сильно ты ему приглянулась во время последнего выступления. |
| You're absolutely right, you told me. | Ты прав, ты говорил мне. |
| All right, almost there, safe and sound, like I told you. | Почти приехали, целы и невредимы, как и говорил. |
| I just haven't told anyone the date. | Я просто никому не говорил точной даты. |
| You told me in prison you had a brother. | В тюрьме ты говорил, что у тебя есть брат. |
| I told you in the first reel he was a crook. | Я говорил тебе с самого начала что он мошенник. |
| I told you once before this is Nevada. | Я вам уже говорил, что это Невада. |
| I told him you were in a meeting. | Я говорил ему, что у вас встреча. |
| He told her to stop by, and he'd change her oil. | Он говорил ей остановиться и поменять масло. |
| Like I told you, politicians only care about their jobs, not about history. | Как я уже говорил, политики думают только о своем месте, а не об истории. |
| I told you, I'm not ill. | Я же говорил вам, я не болен. |
| I told you it wasn't okay. | Я же говорил, что он фальшивый. |
| Like I told you I'm not an animal. | Я же говорил я не животное. |
| I told you before, you're not funny. | Я уже говорил тебе, что ты не смешной. |
| I wish someone had told me all this when I was 13. | Жалко, что никто не говорил мне этого в 13 лет. |
| But Hagit, I told you to be careful... | Но Хагити, я тебе говорил быть осторожней... |
| I told you, it has promise. | Я говорил тебе, оно многообещающее. |
| I told you that no one could leave. | Я говорил, что никто не уедет. |
| And I told you, General... that your orders do not apply to me or any civilian. | А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских. |