I told you, Brendan, I'm not interested in the guns. |
Я тебе говорил, Брендон, оружие меня не интересует. |
No one ever told me it costs four thousand euros. |
Никто не говорил мне, что это стоит четыре тысячи евро. |
He never told me, either. |
Он не говорил мне об этом. |
I told you this wedding would be worth it. |
Я говорил тебе, что эта свадьба того стоит. |
Ricky, I told you that in confidence. |
Рикки, я говорил тебе, это конфиденциально. |
I told Talia this was going to happen. |
Говорил Талии, что это произойдет. |
I told you how much he liked you at the last recital. |
Я говорил тебе, как сильно ты ему приглянулась во время последнего выступления. |
You're absolutely right, you told me. |
Ты прав, ты говорил мне. |
All right, almost there, safe and sound, like I told you. |
Почти приехали, целы и невредимы, как и говорил. |
I just haven't told anyone the date. |
Я просто никому не говорил точной даты. |
You told me in prison you had a brother. |
В тюрьме ты говорил, что у тебя есть брат. |
I told you in the first reel he was a crook. |
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник. |
I told you once before this is Nevada. |
Я вам уже говорил, что это Невада. |
I told him you were in a meeting. |
Я говорил ему, что у вас встреча. |
He told her to stop by, and he'd change her oil. |
Он говорил ей остановиться и поменять масло. |
Like I told you, politicians only care about their jobs, not about history. |
Как я уже говорил, политики думают только о своем месте, а не об истории. |
I told you, I'm not ill. |
Я же говорил вам, я не болен. |
I told you it wasn't okay. |
Я же говорил, что он фальшивый. |
Like I told you I'm not an animal. |
Я же говорил я не животное. |
I told you before, you're not funny. |
Я уже говорил тебе, что ты не смешной. |
I wish someone had told me all this when I was 13. |
Жалко, что никто не говорил мне этого в 13 лет. |
But Hagit, I told you to be careful... |
Но Хагити, я тебе говорил быть осторожней... |
I told you, it has promise. |
Я говорил тебе, оно многообещающее. |
I told you that no one could leave. |
Я говорил, что никто не уедет. |
And I told you, General... that your orders do not apply to me or any civilian. |
А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских. |