Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I told you, Brendan, I'm not interested in the guns. Я тебе говорил, Брендон, оружие меня не интересует.
No one ever told me it costs four thousand euros. Никто не говорил мне, что это стоит четыре тысячи евро.
He never told me, either. Он не говорил мне об этом.
I told you this wedding would be worth it. Я говорил тебе, что эта свадьба того стоит.
Ricky, I told you that in confidence. Рикки, я говорил тебе, это конфиденциально.
I told Talia this was going to happen. Говорил Талии, что это произойдет.
I told you how much he liked you at the last recital. Я говорил тебе, как сильно ты ему приглянулась во время последнего выступления.
You're absolutely right, you told me. Ты прав, ты говорил мне.
All right, almost there, safe and sound, like I told you. Почти приехали, целы и невредимы, как и говорил.
I just haven't told anyone the date. Я просто никому не говорил точной даты.
You told me in prison you had a brother. В тюрьме ты говорил, что у тебя есть брат.
I told you in the first reel he was a crook. Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
I told you once before this is Nevada. Я вам уже говорил, что это Невада.
I told him you were in a meeting. Я говорил ему, что у вас встреча.
He told her to stop by, and he'd change her oil. Он говорил ей остановиться и поменять масло.
Like I told you, politicians only care about their jobs, not about history. Как я уже говорил, политики думают только о своем месте, а не об истории.
I told you, I'm not ill. Я же говорил вам, я не болен.
I told you it wasn't okay. Я же говорил, что он фальшивый.
Like I told you I'm not an animal. Я же говорил я не животное.
I told you before, you're not funny. Я уже говорил тебе, что ты не смешной.
I wish someone had told me all this when I was 13. Жалко, что никто не говорил мне этого в 13 лет.
But Hagit, I told you to be careful... Но Хагити, я тебе говорил быть осторожней...
I told you, it has promise. Я говорил тебе, оно многообещающее.
I told you that no one could leave. Я говорил, что никто не уедет.
And I told you, General... that your orders do not apply to me or any civilian. А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских.