I told you it was dangerous. |
Я говорил, что это будет опасно. |
When I was young, my father told me that Manila is a beautiful place. |
В детстве мой отец говорил, что Манила - прекрасное место. |
I think the Governors will recognise now I told the truth. |
Думаю, руководство теперь распознает, что я говорил правду. |
He told us, Name, rank, number. |
Он говорил нам: "Имя, звание, личный номер". |
See, I told you, Oscar. |
Видишь, я же говорил тебе, Оскар. |
I told you, you got a weak left. |
Я ведь говорил, что у тебя левая рука слабее. |
I told you we had to leave. |
Говорил же, надо было уходить. |
You told me someone hit you with a tankard. |
Ты же говорил, что тебе голову в Радоме кружкой разбили. |
I told you, Dane, we heard two shots. |
Говорил я тебе, Дейн, что мы слышали два выстрела. |
I told him to take care of that stuff. |
Я же говорил ему позаботиться об оборудовании. |
I told you you can't go out in a lock down. |
Я говорил вам, что при строгой изоляции нельзя выходить. |
Nobody's told me them before. |
Мне никто ещё не говорил такого. |
Your dad told me that you were an incredible chess player. |
Твой папа говорил мне, что ты был потрясающим шахматистом. |
You told me you wanted to eat homemade food. |
Ты говорил, что хочешь домашней стряпни. |
I told her real estate is a bad idea. |
Я ей говорил, что недвижимость - плохая идея. |
As I have told the Council previously, a new paradigm is being implemented. |
Как я уже говорил Совету, сейчас осуществляется новая парадигма. |
Mr. Kamanzi told friends that he simply took a break of two months in Kigali. |
Г-н Каманзи говорил своим друзьям, что он просто передохнул в течение двух месяцев в Кигали. |
Government, as Ronald Reagan told us, is the problem, not the solution. |
Правительство, как говорил нам Рональд Рейган - это скорее проблема, чем решение. |
We will bear in mind what Vice-President Zuma has told us. |
Мы будем помнить о том, что говорил нам заместитель президента Зума. |
It told Governments that if they privatized refineries and telecommunications they would give credits of $30 million to $40 million. |
Он говорил правительствам о том, что, если они приватизируют нефтеперерабатывающие заводы и средства телекоммуникации, то он предоставит им кредиты в размере от 30 до 40 млн. долл. США. |
I told you the master would not allow this. |
Я говорил тебе, что повелитель этого не позволит. |
I told you Christmas was a hopeless folly! |
Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
I told you we needed it. |
Я говорил, так было нужно. |
I told you, I don't call the police. |
Я говорил тебе, я не звоню в полицию. |
Never mind. I told you this thing would work. |
Не парься, я же говорил, что это сработает. |