| I told you all this before. | Я говорил тебе всё это уже раньше. |
| I already told you. That's why I want to go to my grandma's. | Я же говорил, что поэтому я хочу поехать к бабушке. |
| He told you that you should resist the German authorities. | Он говорил вам, что вы должны сопротивляться немецким властям. |
| I told you that this movie is changing... | Я же говорил, что сценарий меняется... |
| I told you it was going to be civilized. | Я уже говорил, что она будет цивилизованной. |
| I told you I was a coward. | Я же говорил тебе, что я трус. |
| Like I told you, mike is the best in the business. | Я тебе уже говорил, Майкл лучший в этом деле. |
| You told us the Russians would be there any moment. | Ты сам говорил, что русские будут здесь с минуты на минуту. |
| And I was on the phone with Mr. Stalin who told me his troops were doing wonderfully. | Я говорил по телефону с м-ром Сталиным он сказал, что его войска успешно наступают. |
| And you told me about slimming down. | Ты тоже уже говорил насчет веса. |
| BRYCE: I told myself I should be glad about it. | Я говорил себе, что должен этому радоваться. |
| Could've cut them like I told you. | Вы могли отрезать их, как я и говорил. |
| I told you many times the Chinese ruled our land. | Я говорил тебе много раз,... что китайцы правили нашей землей. |
| And I told you, Adelaide, water can wait. | И, как я и говорил, Аделаида, вода умеет ждать. |
| I told you it'd be okay. | Я говорил, что все будет в порядке. |
| No matter what kyle reece told me, or others who have come back. | Независимо от того, что говорил Кайл Рис, или другие, которые пришли из будущего. |
| He never told you, but it was one of his favorite things that you did. | Он тебе не говорил, но он очень дорожил этими воспоминаниями. |
| We had to take the side roads just to be safe - I told you. | Мы должны были поехать по объездной дороге для безопасности... я говорил тебя. |
| I told you to back off, Peralta. | Я говорил вам отстать, Перальта. |
| JAX: I told Gaalan why we need out of guns. | Я говорил Гэлэну, почему нам надо завязать с пушками. |
| I told you he was different. | Я говорил вам, что он другой. |
| I told you these things get messy. | Я вам говорил, что могут быть сложности. |
| I told you already, I'm doing my best to scrape the payment together. | Я уже говорил, что делаю все возможное, чтобы наскрести на выплаты. |
| I told you I'd take a bullet for you. | Я говорил тебе, что встану под пули ради тебя. |
| Karen, I told you before. | Карен, я тебе уже говорил. |