| You told me it's been platonic for a year. | Ты говорил что все уже год как было платоническим. |
| I told the detectives I haven't seen the girl. | Я говорил детективам, я девочку не видел. |
| Listen, I told you... that we're negotiating with the Yemeni government to release your children. | Послушайте, я говорил вам, что мы ведем переговоры с правительством Йемена об освобождении ваших детей. |
| I told him all along you Indians wouldn't betray Peter Pan. | Я говорил ему, что индейцы никогда не предадут Питера Пена, но... |
| I told you, I trust him. | Я тебе говорил, что доверяю ему. |
| I told you we should have killed him when we had the chance. | Я говорил, что надо ёго убить при пёрвой жё возможности. |
| I told you from day one. | Я говорил тебе с первого дня. |
| I told you to keep those muzzles on. | Я говорил тебе держать их в намордниках. |
| Remember I told you, never bite the hand that feeds you. | Помнишь, я говорил тебе никогда не кусай руку с которой ешь. |
| Like I told you, man, this is old-school espionage. | Я же тебе говорил мой милый. Шпионаж - старая школа. |
| I told you... my name is Ives. | Я уже говорил... меня зовут Айвз. |
| I told you, we all crashed together. | Я же говорил, что мы попали в аварию. |
| I told you to dunk it under water. | Говорил же тебе окунуть его в воду. |
| I told you that we shouldn't get into this. | Я же тебе говорил, что не стоит этого касаться. |
| I've told you it has nothing to do... | Я уже говорил тебе, ты тут... |
| I told you not to park here. | Говорил, что не надо здесь парковаться. |
| I remembered my father told me this when I was a little girl... | Помню, отец мне говорил, когда я была маленькой. |
| You told me to get Carrie, remember? | Ты говорил мне, что приедешь к Кэрри, помнишь? |
| I told you, there's a gap. | Я говорил тебе, есть перерыв. |
| I told you I was no good at this... | Я говорил тебе, что я не хорош в этом... |
| Going through the secret passageway like you told me. | Прохожу через секретный проход, как ты мне говорил. |
| I told you Rome's shadow was vast. | Я говорил тебе, тень Рима простирается далеко. |
| I told you she doesn't like other girls. | Я говорил, она не любит других девушек. |
| Go find Laura Ross, like I told you. | Иди ищи Лору Росс, как я тебе и говорил. |
| I told you I'd come out front. | Я говорил тебе, что выйду на улицу. |